Nombor hadis: (437)
Tanpa Baris
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنْ اللَّيْلِ فَلَا يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يُفْرِغَ عَلَيْهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ
أخبرنا عمران بن يزيد قال حدثنا إسمعيل بن عبد الله قال حدثنا الأوزاعي قال حدثنا محمد بن مسلم الزهري قال حدثني سعيد بن المسيب قال حدثني أبو هريرة قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قام أحدكم من الليل فلا يدخل يده في الإناء حتى يفرغ عليها مرتين أو ثلاثا فإن أحدكم لا يدري أين باتت يده
T e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ ' I m r a n b i n Y a z i d ] d i a b e r k a t a ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I s m a i l b i n A b d u l l a h ] d i a b e r k a t a ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l A u z a ' i ] d i a b e r k a t a ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n M u s l i m A z - Z u h r i ] d i a b e r k a t a ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ S a ' i d A l M u s a y y a b ] d i a b e r k a t a ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b u H u r a i r a h ] d i a b e r k a t a ; R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " A p a b i l a s a l a h s e o r a n g d a r i k a l i a n b a n g u n d a r i t i d u r n y a , j a n g a n l a h m e m a s u k k a n t a n g a n n y a k e d a l a m b e j a n a a i r h i n g g a m e n u a n g k a n k e t a n g a n n y a s e b a n y a k d u a k a l i a t a u t i g a k a l i , k e r a n a d i a t i d a k t a h u d i m a n a t a n g a n n y a m e n g i n a p ( b e r a d a w a k t u d i a t i d u r ) . "