Nombor hadis: (3132)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ لَطَمْتُ مَوْلًى لَنَا فَهَرَبْتُ ثُمَّ جِئْتُ قُبَيْلَ الظُّهْرِ فَصَلَّيْتُ خَلْفَ أَبِي فَدَعَاهُ وَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ امْتَثِلْ مِنْهُ فَعَفَا ثُمَّ قَالَ
كُنَّا بَنِي مُقَرِّنٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ لَنَا إِلَّا خَادِمٌ وَاحِدَةٌ فَلَطَمَهَا أَحَدُنَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَعْتِقُوهَا قَالُوا لَيْسَ لَهُمْ خَادِمٌ غَيْرُهَا قَالَ فَلْيَسْتَخْدِمُوهَا فَإِذَا اسْتَغْنَوْا عَنْهَا فَلْيُخَلُّوا سَبِيلَهَا
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا عبد الله بن نمير ح و حدثنا ابن نمير واللفظ له حدثنا أبي حدثنا سفيان عن سلمة بن كهيل عن معاوية بن سويد قال لطمت مولى لنا فهربت ثم جئت قبيل الظهر فصليت خلف أبي فدعاه ودعاني ثم قال امتثل منه فعفا ثم قال
كنا بني مقرن على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس لنا إلا خادم واحدة فلطمها أحدنا فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فقال أعتقوها قالوا ليس لهم خادم غيرها قال فليستخدموها فإذا استغنوا عنها فليخلوا سبيلها
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l l a h b i n N u m a i r ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u N u m a i r ] d a n i n i a d a l a h l a f a d z d a r i d i a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A y a h k u ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ S a l a m a h b i n K u h a i l ] d a r i [ M u ' a w i y a h b i n S u w a i d ] d i a b e r k a t a , " A k u p e r n a h m e n a m p a r s e o r a n g b e k a s b u d a k m i l i k k u , l a l u a k u p e r g i d a n k e m b a l i p u l a n g m e n j e l a n g z h u h u r , k e m u d i a n a k u s o l a t d i b e l a k a n g a y a h k u . L a n t a s [ a y a h k u ] m e m a n g g i l k u d a n m e m a n g g i l n y a ( b e k a s b u d a k k u ) , l a l u d i a b e r k a t a , " T a m p a r l a h d i a s e b a g a i a m a n a d i a m e n a m p a r m u . " N a m u n b e k a s b u d a k k u m e m a ' a f k a n k u h i n g g a a y a h k u p u n b e r k a t a , " K a m i a d a l a h b a n i M u q a r r i n y a n g d i m a s a R a s u l u l l a h S A W k a m i t i d a k m e m i l i k i p e l a y a n k e c u a l i h a n y a s a t u o r a n g w a n i t a , k e m u d i a n s a l a h s e o r a n g d a r i k a m i m e n a m p a r n y a , t e r n y a t a h a l i t u s a m p a i k e p a d a N a b i S A W , m a k a b e l i a u b e r s a b d a : " M e r d e k a k a n l a h d i a . " M e r e k a b e r k a t a , " K a m i t i d a k m e m i l i k i p e l a y a n l a i n s e l a i n d i a . " B e l i a u m e n j a w a b , " M i n t a l a h d i a s u p a y a t e t a p m e n j a d i p e l a y a n k a l i a n s e m e n t a r a w a k t u , k e m u d i a n b i a r k a n l a h d i a b e b a s . "