Nombor hadis: (3131)
Tanpa Baris
و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ فِرَاسٍ قَالَ سَمِعْتُ ذَكْوَانَ يُحَدِّثُ عَنْ زَاذَانَ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ دَعَا بِغُلَامٍ لَهُ فَرَأَى بِظَهْرِهِ أَثَرًا فَقَالَ لَهُ أَوْجَعْتُكَ قَالَ لَا قَالَ فَأَنْتَ عَتِيقٌ قَالَ ثُمَّ أَخَذَ شَيْئًا مِنْ الْأَرْضِ فَقَالَ مَا لِي فِيهِ مِنْ الْأَجْرِ مَا يَزِنُ هَذَا إِنِّي
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ ضَرَبَ غُلَامًا لَهُ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ أَوْ لَطَمَهُ فَإِنَّ كَفَّارَتَهُ أَنْ يُعْتِقَهُ
و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ عَنْ فِرَاسٍ بِإِسْنَادِ شُعْبَةَ وَأَبِي عَوَانَةَ أَمَّا حَدِيثُ ابْنِ مَهْدِيٍّ فَذَكَرَ فِيهِ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ وَفِي حَدِيثِ وَكِيعٍ مَنْ لَطَمَ عَبْدَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ الْحَدَّ
و حدثنا محمد بن المثنى وابن بشار واللفظ لابن المثنى قالا حدثنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة عن فراس قال سمعت ذكوان يحدث عن زاذان أن ابن عمر دعا بغلام له فرأى بظهره أثرا فقال له أوجعتك قال لا قال فأنت عتيق قال ثم أخذ شيئا من الأرض فقال ما لي فيه من الأجر ما يزن هذا إني
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من ضرب غلاما له حدا لم يأته أو لطمه فإن كفارته أن يعتقه
و حدثناه أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا وكيع ح و حدثني محمد بن المثنى حدثنا عبد الرحمن كلاهما عن سفيان عن فراس بإسناد شعبة وأبي عوانة أما حديث ابن مهدي فذكر فيه حدا لم يأته وفي حديث وكيع من لطم عبده ولم يذكر الحد
d a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n A l M u t s a n n a ] d a n [ I b n u B a s y a r ] d a n i n i a d a l a h l a f a d z I b n u M u t a n n a , k e d u a n y a b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n J a ' f a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d a r i [ F i r a s ] d i a b e r k a t a ; a k u p e r n a h m e n d e n g a r [ D z a k w a n ] m e n c e r i t a k a n d a r i [ Z a d z a n ] b a h w a [ I b n u U m a r ] p e r n a h m e m a n g g i l s e o r a n g b u d a k m i l i k n y a , l a l u d i a m e l i h a t a d a b e k a s p u k u l a n d i p u n g g u n g n y a , l a n t a s d i a b e r t a n y a k e p a d a b u d a k n y a , " A p a k a h a k u t e l a h m e n y a k i t i m u ? " d i a m e n j a w a b , " T i d a k . " I b n u U m a r b e r k a t a , " S e k a r a n g k a m u t e l a h m e r d e k a . " Z a d z a n m e l a n j u t k a n , " K e m u d i a n d i a m e n g a m b i l s e s u a t u d a r i a t a s t a n a h s a m b i l b e r k a t a , " D a l a m h a l i n i t i d a k l a h a k u m e n d a p a t k a n p a h a l a l e b i h d a r i i n i , k e r a n a a k u p e r n a h m e n d e n g a r R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " B a r a n g s i a p a m e m u k u l b u d a k n y a m e l e b i h i b a t a s a t a u m e n a m p r n y a , m a k a k a f a r a h n y a ( t e b u s a n n y a ) a d a l a h m e m e r d e k a k a n n y a . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a k i ' ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ M u h a m m a d b i n A l M u t s a n n a ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u r r a h m a n ] k e d u a n y a d a r i [ S u f y a n ] d a r i [ F i r a s ] d e n g a n s a n a d n y a S y u ' b a h d a n A b u ' A w a n a h . A d a p u n d a l a m h a d i t s I b n u M a h d i d i s e b u t k a n , " A d a s u a t u h a d y a n g b e l u m d i a t u n a i k a n n y a . " S e d a n g k a n d a l a m h a d i t s W a k i ' d i s e b u t k a n , " B a r a n g s i a p a m e n a m p a r b u d a k n y a . " , t a n p a m e n y e b u t k a n , " A d a h a d n y a . "