Nombor hadis: (2912)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّهُ تَقَاضَى ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ دَيْنًا كَانَ لَهُ عَلَيْهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي بَيْتِهِ فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى كَشَفَ سِجْفَ حُجْرَتِهِ وَنَادَى كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ فَقَالَ يَا كَعْبُ فَقَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَشَارَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ أَنْ ضَعْ الشَّطْرَ مِنْ دَيْنِكَ قَالَ كَعْبٌ قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُمْ فَاقْضِهِ
و حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ تَقَاضَى دَيْنًا لَهُ عَلَى ابْنِ أَبِي حَدْرَدٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ مُسْلِم وَرَوَى اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ كَانَ لَهُ مَالٌ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ الْأَسْلَمِيِّ فَلَقِيَهُ فَلَزِمَهُ فَتَكَلَّمَا حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا فَمَرَّ بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا كَعْبُ فَأَشَارَ بِيَدِهِ كَأَنَّهُ يَقُولُ النِّصْفَ فَأَخَذَ نِصْفًا مِمَّا عَلَيْهِ وَتَرَكَ نِصْفًا
حدثنا حرملة بن يحيى أخبرنا عبد الله بن وهب أخبرني يونس عن ابن شهاب حدثني عبد الله بن كعب بن مالك أخبره عن أبيه
أنه تقاضى ابن أبي حدرد دينا كان له عليه في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد فارتفعت أصواتهما حتى سمعها رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في بيته فخرج إليهما رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى كشف سجف حجرته ونادى كعب بن مالك فقال يا كعب فقال لبيك يا رسول الله فأشار إليه بيده أن ضع الشطر من دينك قال كعب قد فعلت يا رسول الله قال رسول الله صلى الله عليه وسلم قم فاقضه
و حدثناه إسحق بن إبراهيم أخبرنا عثمان بن عمر أخبرنا يونس عن الزهري عن عبد الله بن كعب بن مالك أن كعب بن مالك أخبره أنه تقاضى دينا له على ابن أبي حدرد بمثل حديث ابن وهب قال مسلم وروى الليث بن سعد حدثني جعفر بن ربيعة عن عبد الرحمن بن هرمز عن عبد الله بن كعب بن مالك عن كعب بن مالك أنه كان له مال على عبد الله بن أبي حدرد الأسلمي فلقيه فلزمه فتكلما حتى ارتفعت أصواتهما فمر بهما رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا كعب فأشار بيده كأنه يقول النصف فأخذ نصفا مما عليه وترك نصفا
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a r m a l a h b i n Y a h y a ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l l a h b i n W a h b ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ Y u n u s ] d a r i [ I b n u S y i h a b ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b d u l l a h b i n K a ' b b i n M a l i k ] d i a m e n g a b a r k a n d a r i [ A y a h n y a ] , b a h w a p a d a m a s a R a s u l u l l a h S A W d i r i n y a p e r n a h m e n a g i h h u t a n g k e p a d a I b n u A b u H a d r a d d i m a s j i d , s u a r a m e r e k a b e r d u a s a n g a t k e r a s s e h i n g g a t e r d e n g a r o l e h R a s u l u l l a h S A W y a n g s e d a n g b e r a d a d i r u m a h n y a , l a n t a s R a s u l u l l a h S A W k e l u a r m e n e m u i k e d u a n y a h i n g g a t i r a i k a m a r n y a t e r s i n g k a p . B e l i a u k e m u d i a n m e m a n g g i l K a ' a b b i n M a l i k , b e l i a u b e r s a b d a : " W a h a i K a ' a b . " D i a m e n j a w a b , " Y a , w a h a i R a s u l u l l a h . " K e m u d i a n b e l i a u m e n g i s y a r a t k a n d e n g a n t a n g a n n y a ( u n t u k m e m b e b a s k a n s e p a r u h d a r i h u t a n g n y a ) : " B e b a s k a n l a h s e p a r u h d a r i h u t a n g m u . " K a ' a b p u n m e n j a w a b , " S a y a t e l a h m e l a k u k a n n y a w a h a i R a s u l u l l a h . " R a s u l u l l a h S A W l a l u b e r s a b d a ( k e p a d a I b n u A b u H a d r a d a ) : " B e r d i r i d a n b a y a r l a h . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I s h a q b i n I b r a h i m ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ U t s m a n b i n U m a r ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ Y u n u s ] d a r i [ A z Z u h r i ] d a r i [ A b d u l l a h b i n K a ' a b b i n M a l i k ] b a h w a [ K a ' a b b i n M a l i k ] t e l a h m e n g a b a r k a n n y a , b a h w a d i a p e r n a h m e n a g i h h u t a n g k e p a d a I b n u A b u H a d r a d , s e p e r t i h a d i t s I b n u W a h b . " M u s l i m b e r k a t a ; [ L a i t s b i n S a ' a d ] j u g a t e l a h m e r i w a y a t k a n ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ J a ' f a r b i n R a b i ' a h ] d a r i [ A b d u r r a h m a n b i n H u r m u z ] d a r i [ A b d u l l a h b i n K a ' a b b i n M a l i k ] d a r i [ K a ' a b b i n M a l i k ] , b a h w a d i a m e m i l i k i h a r t a y a n g m a s i h b e r a d a p a d a A b d u l l a h b i n A b u H a d r a d A l A s l a m i , l a n t a s d i a m e n e m u i n y a h i n g g a t e r j a d i l a h p e m b i a c a r a a n d i a n t a r a k e d u a n y a , s a m p a i s u a r a n y a m e n i n g g i . L a l u R a s u l u l l a h S A W m e l e w a t i n y a d a n b e r s a b d a : " W a h a i K a ' a b ! " L a l u b e l i a u m e n g i s y a r a t k a n d e n g a n t a n g a n n y a s e a k a n - a k a n b e l i a u m e n g a t a k a n : " B e b a s k a n l a h s e t e n g a h n y a . " K e m u d i a n K a ' a b m e n g a m b i l y a n g s e t e n g a h n y a d a n m e m b e b a s k a n y a n g s e t e n g a h . "