Nombor hadis: (3881)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
أَهْدَى رَجُلٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاقَةً مِنْ إِبِلِهِ الَّتِي كَانُوا أَصَابُوا بِالْغَابَةِ فَعَوَّضَهُ مِنْهَا بَعْضَ الْعِوَضِ فَتَسَخَّطَهُ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ يَقُولُ إِنَّ رِجَالًا مِنْ الْعَرَبِ يُهْدِي أَحَدُهُمْ الْهَدِيَّةَ فَأُعَوِّضُهُ مِنْهَا بِقَدْرِ مَا عِنْدِي ثُمَّ يَتَسَخَّطُهُ فَيَظَلُّ يَتَسَخَّطُ عَلَيَّ وَايْمُ اللَّهِ لَا أَقْبَلُ بَعْدَ مَقَامِي هَذَا مِنْ رَجُلٍ مِنْ الْعَرَبِ هَدِيَّةً إِلَّا مِنْ قُرَشِيٍّ أَوْ أَنْصَارِيٍّ أَوْ ثَقَفِيٍّ أَوْ دَوْسِيٍّ
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ عَنْ أَيُّوبَ
حدثنا محمد بن إسمعيل حدثنا أحمد بن خالد الحمصي حدثنا محمد بن إسحق عن سعيد بن أبي سعيد المقبري عن أبيه عن أبي هريرة قال
أهدى رجل من بني فزارة إلى النبي صلى الله عليه وسلم ناقة من إبله التي كانوا أصابوا بالغابة فعوضه منها بعض العوض فتسخطه فسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم على هذا المنبر يقول إن رجالا من العرب يهدي أحدهم الهدية فأعوضه منها بقدر ما عندي ثم يتسخطه فيظل يتسخط علي وايم الله لا أقبل بعد مقامي هذا من رجل من العرب هدية إلا من قرشي أو أنصاري أو ثقفي أو دوسي
قال أبو عيسى هذا حديث حسن وهو أصح من حديث يزيد بن هارون عن أيوب
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n I s m a ' i l ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A h m a d b i n K h a l i d A l H i m s h i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n I s h a q ] d a r i [ S a ' i d b i n A b u S a ' i d A l M a q b u r i ] d a r i [ a y a h n y a ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] d i a b e r k a t a ; " S e o r a n g l a k i - l a k i d a r i B a n i F a z a r a h m e m b e r i h a d i a h s e e k o r u n t a k e p a d a N a b i S A W d a r i b e b e r a p a e k o r u n t a y a n g i a d a p a t d a r i h u t a n , k e m u d i a n b e l i a u m e m b e r i g a n t i d e n g a n b e b e r a p a e k o r , n a m u n l a k i - l a k i b a d u i i t u t i d a k r i d l a . L a l u a k u m e n d e n g a r R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a d i a t a s m i m b a r i n i : " S e s u n g g u h n y a s a l a h s e o r a n g l a k i - l a k i d a r i p e n d u d u k A r a b t e l a h m e m b e r i k u h a d i a h , l a l u a k u m e m b e r i n y a g a n t i d e n g a n s e s u a t u y a n g a k u m i l i k i , n a m u n d i a t i d a k r i d l a b a h k a n s e m a k i n m a r a h t e r h a d a p k u , d e m i A l l a h , s e t e l a h d a r i t e m p a t b e r d i r i k u i n i , a k u t i d a k a k a n m e n e r i m a h a d i a h d a r i s e o r a n g a r a b p u n k e c u a l i d a r i Q u r a i s y a t a u A n s h a r a t a u T s a q i f a t a u D a u s . " A b u I s a b e r k a t a ; " H a d i t s i n i a d a l a h h a d i t s h a s a n . D a n h a d i t s i n i l e b i h s h a h i h d a r i p a d a h a d i t s Y a z i d I b n u H a r u n d a r i A y y u b . "