Nombor hadis: (3796)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْأَعْمَشِ قَال سَمِعْتُ ذَكْوَانَ أَبَا صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَسُبُّوا أَصْحَابِي فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا أَدْرَكَ مُدَّ أَحَدِهِمْ وَلَا نَصِيفَهُ
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَمَعْنَى قَوْلِهِ نَصِيفَهُ يَعْنِي نِصْفَ مُدِّهِ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلَّالُ وَكَانَ حَافِظًا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ
حدثنا محمود بن غيلان حدثنا أبو داود قال أنبأنا شعبة عن الأعمش قال سمعت ذكوان أبا صالح عن أبي سعيد الخدري قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تسبوا أصحابي فوالذي نفسي بيده لو أن أحدكم أنفق مثل أحد ذهبا ما أدرك مد أحدهم ولا نصيفه
قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ومعنى قوله نصيفه يعني نصف مده حدثنا الحسن بن علي الخلال وكان حافظا حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي سعيد الخدرى عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M a h m u d b i n G h a i l a n ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u D a u d ] d i a b e r k a t a ; t e l a h m e m b e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d a r i [ A l A ' m a s y ] d i a b e r k a t a ; s a y a m e n d e n g a r [ D z a k w a n A b u S h a l i h ] d a r i [ A b u S a ' i d A l K h u d r i ] d i a b e r k a t a ; R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " J a n g a n l a h k a l i a n m e n c e l a p a r a s a h a b a t k u , d e m i d z a t y a n g j i w a k u b e r a d a d i t a n g a n - N y a , s e k i r a n y a s a l a h s e o r a n g d a r i k a l i a n m e n g i n f a k k a n e m a s s e b e s a r g u n u n g U h u d , n i s c a y a t i d a k a k a n m e n y a m a i ( p a h a l a ) s a t u m u d a t a u s e t e n g a h n y a s e k a l i p u n d a r i s e d e k a h s a l a h s e o r a n g d a r i m e r e k a . " A b u I s a b e r k a t a ; " H a d i t s i n i a d a l a h h a d i t s h a s a n s h a h i h , s e d a n g k a n m a k n a s a b d a b e l i a u ; " S e t e n g a h n y a . " Y a i t u s e t e n g a h d a r i m u d m e r e k a ( p a r a s a h a b a t ) . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l H a s a n b i n A l i A l K h a l l a l ] - i a s e o r a n g y a n g h a f i d z ( h a f a l s e r a t u s r i b u h a d i t s ) - t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u M u ' a w i y a h ] d a r i [ A l A ' m a s y ] d a r i [ A b u S h a l i h ] d a r i [ A b u S a ' i d A l K h u d r i ] d a r i N a b i S A W s e p e r t i h a d i t s d i a t a s . "