Nombor hadis: (3163)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ حَدَّثَنَا أَبُو كُدَيْنَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
مَرَّ يَهُودِيٌّ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا يَهُودِيُّ حَدِّثْنَا فَقَالَ كَيْفَ تَقُولُ يَا أَبَا الْقَاسِمِ إِذَا وَضَعَ اللَّهُ السَّمَوَاتِ عَلَى ذِهْ وَالْأَرْضَ عَلَى ذِهْ وَالْمَاءَ عَلَى ذِهْ وَالْجِبَالَ عَلَى ذِهْ وَسَائِرَ الْخَلْقِ عَلَى ذِهْ وَأَشَارَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ بِخِنْصَرِهِ أَوَّلًا ثُمَّ تَابَعَ حَتَّى بَلَغَ الْإِبْهَامَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ
{ وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ }
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ لَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَأَبُو كُدَيْنَةَ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ الْمُهَلَّبِ قَالَ رَأَيْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَعِيلَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ شُجَاعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّلْتِ
حدثنا عبد الله بن عبد الرحمن أخبرنا محمد بن الصلت حدثنا أبو كدينة عن عطاء بن السائب عن أبي الضحى عن ابن عباس قال
مر يهودي بالنبي صلى الله عليه وسلم فقال له النبي صلى الله عليه وسلم يا يهودي حدثنا فقال كيف تقول يا أبا القاسم إذا وضع الله السموات على ذه والأرض على ذه والماء على ذه والجبال على ذه وسائر الخلق على ذه وأشار أبو جعفر محمد بن الصلت بخنصره أولا ثم تابع حتى بلغ الإبهام فأنزل الله
{ وما قدروا الله حق قدره }
قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب صحيح لا نعرفه من حديث ابن عباس إلا من هذا الوجه وأبو كدينة اسمه يحيى بن المهلب قال رأيت محمد بن إسمعيل روى هذا الحديث عن الحسن بن شجاع عن محمد بن الصلت
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l l a h b i n A b d u r r a h m a n ] t e l a h m e n g k h a b a r k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n A s h S h a l t ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u K u d a i n a h ] d a r i [ A t h o ` b i n A s S a ` i b ] d a r i [ A b u A d l D l u h a ] d a r i [ I b n u A b b a s ] b e r k a t a : S e o r a n g Y a h u d i m e l i n t a s i N a b i S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m l a l u N a b i S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m b e r k a t a p a d a n y a : " H a i Y a h u d i , b e r c e r i t a l a h k e p a d a k a m i . " s i Y a h u d i b e r k a t a : A p a y a n g k a u u c a p k a n w a h a i A b u A l Q a s i m b i l a A l l a h m e l e t a k k a n l a n g i t d i j a r i i n i , b u m i d i j a r i i n i , a i r d i j a r i i n i , g u n u n g d i j a r i i n i d a n s e l u r u h m a k h l u k d i j a r i i n i . A b u J a ' f a r M u h a m m a d b i n A s h S h a l t b e r i s y a r a t d e n g a n j a r i k e l i n g k i n g t e r l e b i h d a h u l u l a l u d i t e r u s k a n h i n g g a k e j a r i j e m p o l l a l u A l l a h m e n u r u n k a n : " D a n m e r e k a t i d a k m e n g a g u n g k a n A l l a h d e n g a n p e n g a g u n g a n y a n g s e m e s t i n y a . " ( A z Z u m a r : 6 7 ) A b u I s a b e r k a t a : H a d i t s i n i h a s a n g h a r i b s h a h i h , k a m i t i d a k m e n g e t a h u i n y a d a r i h a d i t s I b n u A b b a s k e c u a l i m e l a l u i s a n a d i n i . A b u K u n a i d a h n a m a n y a Y a h y a b i n A l M u h a l l a b . A b u I s a b e r k a t a : A k u m e l i h a t [ M u h a m m a d b i n I s m a ' i l ] m e r i w a y a t k a n h a d i t s i n i d a r i [ A l H a s a n b i n S y u j a ' ] d a r i [ M u h a m m a d b i n A s h S h a l t ] .