Nombor hadis: (3138)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ قَالَتْ
خَطَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاعْتَذَرْتُ إِلَيْهِ فَعَذَرَنِي ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى
{ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُؤْمِنَةً إِنْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ }
الْآيَةَ قَالَتْ فَلَمْ أَكُنْ أَحِلُّ لَهُ لِأَنِّي لَمْ أُهَاجِرْ كُنْتُ مِنْ الطُّلَقَاءِ
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ السُّدِّيِّ
حدثنا عبد بن حميد حدثنا عبيد الله بن موسى عن إسرائيل عن السدي عن أبي صالح عن أم هانئ بنت أبي طالب قالت
خطبني رسول الله صلى الله عليه وسلم فاعتذرت إليه فعذرني ثم أنزل الله تعالى
{ إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي }
الآية قالت فلم أكن أحل له لأني لم أهاجر كنت من الطلقاء
قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح لا نعرفه إلا من هذا الوجه من حديث السدي
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u b i n H u m a i d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ U b a i d u l l a h b i n M u s a ] d a r i [ I s r a ` i l ] d a r i [ A s S u d d i ] d a r i [ A b u S h a l i h ] d a r i [ U m m u H a n i ` b i n t i A b u T h a l i b ] b e r k a t a : R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m m e m i n a n g k u l a l u a k u m e m i n t a m a a f k e p a d a b e l i a u , b e l i a u p u n m e n e r i m a p e r m i n t a a n m a a f k u l a l u A l l a h T a ' a l a m e n u r u n k a n ( a y a t ) : " H a i N a b i , s e s u n g g u h n y a K a m i t e l a h m e n g h a l a l k a n b a g i m u i s t e r i - i s t e r i m u y a n g t e l a h k a m u b e r i k a n m a s k a w i n n y a d a n h a m b a s a h a y a y a n g k a m u m i l i k i y a n g t e r m a s u k a p a y a n g k a m u p e r o l e h d a l a m p e p e r a n g a n y a n g d i k a r u n i a k a n A l l a h u n t u k m u , d a n ( d e m i k i a n p u l a ) a n a k - a n a k p e r e m p u a n d a r i s a u d a r a l a k i - l a k i b a p a k m u , a n a k - a n a k p e r e m p u a n d a r i s a u d a r a p e r e m p u a n b a p a k m u , a n a k - a n a k p e r e m p u a n d a r i s a u d a r a l a k i - l a k i i b u m u d a n a n a k - a n a k p e r e m p u a n d a r i s a u d a r a p e r e m p u a n i b u m u y a n g t u r u t h i j r a h b e r s a m a k a m u d a n p e r e m p u a n m u k m i n y a n g m e n y e r a h k a n d i r i n y a k e p a d a N a b i . " ( A l A h z a a b : 5 0 ) i a b e r k a t a : A k u t i d a k d i h a l a l k a n u n t u k b e l i a u k e r a n a a k u t i d a k b e r h i j r a h , a k u t e r m a s u k w a n i t a - w a n i t a y a n g d i b e b a s k a n . A b u I s a b e r k a t a : H a d i t s i n i h a s a n s h a h i h , k a m i h a n y a m e n g e t a h u i n y a d a r i s a n a d i n i d a r i h a d i t s A s S u d d i .