Nombor hadis: (3031)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ قَالَ
سَأَلْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ
{ لَهُمْ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا }
قَالَ مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ مُنْذُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهَا فَقَالَ مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ غَيْرُكَ مُنْذُ أُنْزِلَتْ فَهِيَ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ وَلَيْسَ فِيهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ وَفِي الْبَاب عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ
حدثنا ابن أبي عمر حدثنا سفيان عن ابن المنكدر عن عطاء بن يسار عن رجل من أهل مصر قال
سألت أبا الدرداء عن هذه الآية
{ لهم البشرى في الحياة الدنيا }
قال ما سألني عنها أحد منذ سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عنها فقال ما سألني عنها أحد غيرك منذ أنزلت فهي الرؤيا الصالحة يراها المسلم أو ترى له
حدثنا ابن أبي عمر حدثنا سفيان عن عبد العزيز بن رفيع عن أبي صالح السمان عن عطاء بن يسار عن رجل من أهل مصر عن أبي الدرداء فذكر نحوه حدثنا أحمد بن عبدة الضبي حدثنا حماد بن زيد عن عاصم بن بهدلة عن أبي صالح عن أبي الدرداء عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه وليس فيه عن عطاء بن يسار وفي الباب عن عبادة بن الصامت
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u A b i U m a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ I b n u A l M u n k a d i r ] d a r i [ A t h o ` b i n Y a s a r ] d a r i [ s e o r a n g p e n d u d u k M e s i r ] , i a b e r k a t a : A k u b e r t a n y a k e p a d a [ A b u A d D a r d a ` ] t e n t a n g a y a t i n i : " B a g i m e r e k a b e r i t a g e m b i r a d i d a l a m k e h i d u p a n d i d u n i a d a n ( d a l a m k e h i d u p a n ) d i a k h i r a t . " ( Y u u n u s : 6 4 ) i a m e n j a w a b : T i d a k a d a s e o r a n g p u n y a n g m e n a n y a k a n n y a p a d a k u s e j a k a k u m e n a n y a k a n n y a p a d a R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m , b e l i a u m e n j a w a b : T i d a k a d a y a n g m e n a n y a k a n n y a p a d a k u s e l a i n m u s e j a k a y a t i t u d i t u r u n k a n , i a a d a l a h m i m p i b a i k y a n g d i l i h a t o l e h o r a n g m u ` m i n a t a u d i p e r l i h a t k a n p a d a n y a . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u A b i U m a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ A b d u l A z i z b i n R u f a i ' ] d a r i [ A b u S h a l i h A s S a m m a n i ] d a r i [ A t h o ` b i n Y a s a r ] d a r i [ s e o r a n g p e n d u d u k M e s i r ] d a r i [ A b u A d D a r d a ` ] l a l u i a m e n y e b u t s e p e r t i n y a . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A h m a d b i n A b d a h A d l D l a b b i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a m m a d b i n Z a i d ] d a r i [ A s h i m b i n B a h d a l a h ] d a r i [ A b u S h a l i h ] d a r i [ A b u A d D a r d a ` ] d a r i N a b i S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m s e p e r t i n y a n a m u n t i d a k d i s e b u t k a n : D a r i A t h o ` b i n Y a s a r . D a l a m h a l i n i a d a h a d i t s s e r u p a d a r i U b a d a h b i n A s h S h a m i t .