Nombor hadis: (2752)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْيَضَ قَدْ شَابَ وَكَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يُشْبِهُهُ وَأَمَرَ لَنَا بِثَلَاثَةَ عَشَرَ قَلُوصًا فَذَهَبْنَا نَقْبِضُهَا فَأَتَانَا مَوْتُهُ فَلَمْ يُعْطُونَا شَيْئًا فَلَمَّا قَامَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ مَنْ كَانَتْ لَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِدَةٌ فَلْيَجِئْ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَأَخْبَرْتُهُ فَأَمَرَ لَنَا بِهَا
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رَوَى مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ هَذَا الْحَدِيثَ بِإِسْنَادٍ لَهُ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ نَحْوَ هَذَا وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يُشْبِهُهُ وَلَمْ يَزِيدُوا عَلَى هَذَا
حدثنا واصل بن عبد الأعلى الكوفي حدثنا محمد بن فضيل عن إسمعيل بن أبي خالد عن أبي جحيفة قال
رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم أبيض قد شاب وكان الحسن بن علي يشبهه وأمر لنا بثلاثة عشر قلوصا فذهبنا نقبضها فأتانا موته فلم يعطونا شيئا فلما قام أبو بكر قال من كانت له عند رسول الله صلى الله عليه وسلم عدة فليجئ فقمت إليه فأخبرته فأمر لنا بها
قال أبو عيسى هذا حديث حسن وقد روى مروان بن معاوية هذا الحديث بإسناد له عن أبي جحيفة نحو هذا وقد روى غير واحد عن إسمعيل بن أبي خالد عن أبي جحيفة قال رأيت النبي صلى الله عليه وسلم وكان الحسن بن علي يشبهه ولم يزيدوا على هذا
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a s h i l b i n A b d u l A ' l a A l K u f i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n F u d l a i l ] d a r i [ I s m a ' i l b i n A b u K h a l i d ] d a r i [ A b u J u h a i f a h ] i a b e r k a t a ; A k u m e l i h a t ( m u k a ) R a s u l u l l a h S A W p u t i h ( a g a k k e m e r a h - m e r a h a n ) d a n t a m p a k b e r u b a n , s e m e n t a r a A l H a s a n b i n A l i m i r i p b e l i a u , b e l i a u m e m e r i n t a h k a n s u p a y a m e m b e r i k a n k e p a d a k a m i ( k a u m n y a ) t i g a b e l a s u n t a m u d a , k a m i l a l u p e r g i h e n d a k m e n g a m b i l n y a , b e l u m s e m p a t k a m i m e n g a m b i l n y a , b e r i t a k e m a t i a n b e l i a u s a m p a i k e p a d a k a m i , l a n t a s m e r e k a ( p a r a s a h a b a t ) t i d a k m e m b e r i k u a p a p u n . S a a t A b u B a k a r b e r d i r i , i a b e r k a t a ; " B a r a n g s i a p a m e m i l i k i t a n g g u n g a n d a r i R a s u l u l l a h S A W , h e n d a k l a h i a d a t a n g . " A k u p u n m e n g h a m p i r i n y a d a n m e m b e r i t a h u n y a , l a l u i a m e m e r i n t a h k a n u n t u k m e m b e r i k a n t i g a b e l a s u n t a k e p a d a k a m i . " A b u I s a b e r k a t a ; H a d i t s i n i h a s a n . [ M a r w a n b i n M u ' a w i y a h ] j u g a m e r i w a y a t k a n h a d i t s i n i d e n g a n s a n a d n y a d a r i [ A b u J u h a i f a h ] s e p e r t i d i a t a s . D a n y a n g l a i n j u g a m e r i w a y a t k a n d a r i I s m a ' i l b i n A b u K h a l i d d a r i A b u J u h a i f a h , i a b e r k a t a ; A k u m e l i h a t N a b i S A W s e d a n g k a n A l H a s a n b i n A l i m i r i p b e l i a u . " M e r e k a t i d a k m e n a m b a h k a n l e b i h d a r i i n i .