Nombor hadis: (266)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ
عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَعَدْنَا فِي الرَّكْعَتَيْنِ أَنْ نَقُولَ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ
قَالَ وَفِي الْبَاب عَنْ ابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ وَأَبِي مُوسَى وَعَائِشَةَ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ قَدْ رُوِيَ عَنْهُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَهُوَ أَصَحُّ حَدِيثٍ رُوِيَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي التَّشَهُّدِ وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِنْ التَّابِعِينَ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَقَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ خُصَيْفٍ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَنَامِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ النَّاسَ قَدْ اخْتَلَفُوا فِي التَّشَهُّدِ فَقَالَ عَلَيْكَ بِتَشَهُّدِ ابْنِ مَسْعُودٍ
حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي حدثنا عبيد الله الأشجعي عن سفيان الثوري عن أبي إسحق عن الأسود بن يزيد عن عبد الله بن مسعود قال
علمنا رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قعدنا في الركعتين أن نقول التحيات لله والصلوات والطيبات السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله
قال وفي الباب عن ابن عمر وجابر وأبي موسى وعائشة قال أبو عيسى حديث ابن مسعود قد روي عنه من غير وجه وهو أصح حديث روي عن النبي صلى الله عليه وسلم في التشهد والعمل عليه عند أكثر أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم ومن بعدهم من التابعين وهو قول سفيان الثوري وابن المبارك وأحمد وإسحق حدثنا أحمد بن محمد بن موسى أخبرنا عبد الله بن المبارك عن معمر عن خصيف قال رأيت النبي صلى الله عليه وسلم في المنام فقلت يا رسول الله إن الناس قد اختلفوا في التشهد فقال عليك بتشهد ابن مسعود
t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a ' q u b b i n I b r a h i m A d D a u r a q i ] b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ U b a i d u l l a h A l A s y j a ' i ] d a r i [ S u f y a n A t s T s a u r i ] d a r i [ A b u I s h a q ] d a r i [ A l A s w a d b i n Y a z i d ] d a r i [ A b d u l l a h b i n M a s ' u d ] i a b e r k a t a ; " K i k a k a m i s e d a n g d u d u k p a d a r a k a a t k e d u a , R a s u l u l l a h S A W m e n g a j a r i k a m i u n t u k m e m b a c a ; " A T T A H I Y Y A T U L I L L A A H W A S H S H A L A A W A T U W A T H T H A Y Y I B A A T A S S A L A A M U ' A L A I K A A Y Y U H A N - N A B I Y Y U W A R A H M A T U L L A A H I W A B A R A K A A T U H , A S S A L A A M U ' A L A I N A W A ' A L A A ' I B A A D I L L A A H I S H S H A A L I H I I N , A S Y H A D U A N L A A I L A A H A I L L A A L L A H , W A A S Y H A D U A N N A M U H A M M A D A N ' A B D U H U U W A R A S U U L U H ( S e g a l a p e n g h o r m a t a n h a n y a m i l i k A l l a h . ( D e m i k i a n j u g a ) s e g a l a r a h m a t d a n k e b a i k a n . S e m o g a k e s e j a h t e r a a n d i l i m p a h k a n k e p a d a m u w a h a i N a b i , s e r t a r a h m a t d a n b e r k a h A l l a h . S e m o g a k e s e j a h t e r a a n d i l i m p a h k a n k e p a d a k a m i d a n k e p a d a h a m b a - h a m b a A l l a h y a n g s h a l i h . A k u b e r s a k s i b a h w a t i d a k a d a T u h a n y a n g b e r h a k u n t u k d i s e m b a h s e l a i n A l l a h , d a n a k u b e r s a k s i b a h w a M u h a m m a d a d a l a h h a m b a d a n u t u s a n A l l a h . " I a b e r k a t a ; " D a l a m b a b i n i j u g a a d a r i w a y a t d a r i I b n u U m a r , J a b i r , A b u M u s a d a n ' A i s y a h . " A b u I s a b e r k a t a ; " H a d i t s [ I b n u M a s ' u d ] i n i t e l a h d i r i w a y a t k a n d a r i n y a d e n g a n b a n y a k j a l u r . D a l a m m a s a l a h t a s y a h u d , h a d i t s i n i a d a l a h y a n g p a l i n g s h a h i h d a r i N a b i S A W . D a n k e b a n y a k a n a h l i i l m u d a r i k a l a n g a n s a h a b a t N a b i S A W , t a b i ' i n d a n o r a n g - o r a n g s e t e l a h m e r e k a j u g a t e l a h m e n g a m a l k a n n y a . I n i a d a l a h p e n d a p a t y a n g d i a m b i l o l e h S u f y a n A t s T s a u r i , b i n A l M u b a r a k , A h m a d d a n I s h a q . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i A h m a d b i n M u h a m m a d b i n M u s a b e r k a t a ; t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i A b d u l l a h b i n A l M u b a r a k d a r i M a ' m a r d a r i K h u s h a i f i a b e r k a t a ; " A k u p e r n a h m e l i h a t N a b i S A W d i d a l a m m i m p i , l a l u a k u b e r t a n y a , " W a h a i R a s u l u l l a h , o r a n g - o r a n g t e l a h b e r s e l i s i h d a l a m p e r k a r a t a s y a h u d ! " l a l u b e l i a u m e n j a w a b : " H e n d a k l a h e n g k a u b e r t a s y a h u d s e b a g a i m a n a y a n g d i p a k a i I b n u M a s ' u d . "