Nombor hadis: (3917)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمَعْنَى قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ
أَنَّ مُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ انْطَلَقَا قِبَلَ خَيْبَرَ فَتَفَرَّقَا فِي النَّخْلِ فَقُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ فَاتَّهَمُوا الْيَهُودَ فَجَاءَ أَخُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ وَابْنَا عَمِّهِ حُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ فَأَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَكَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فِي أَمْرِ أَخِيهِ وَهُوَ أَصْغَرُهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْكُبْرَ الْكُبْرَ أَوْ قَالَ لِيَبْدَأْ الْأَكْبَرُ فَتَكَلَّمَا فِي أَمْرِ صَاحِبِهِمَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقْسِمُ خَمْسُونَ مِنْكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ فَيُدْفَعُ بِرُمَّتِهِ قَالُوا أَمْرٌ لَمْ نَشْهَدْهُ كَيْفَ نَحْلِفُ قَالَ فَتُبَرِّئُكُمْ يَهُودُ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْمٌ كُفَّارٌ قَالَ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قِبَلِهِ
قَالَ سَهْلٌ دَخَلْتُ مِرْبَدًا لَهُمْ يَوْمًا فَرَكَضَتْنِي نَاقَةٌ مِنْ تِلْكَ الْإِبِلِ رَكْضَةً بِرِجْلِهَا قَالَ حَمَّادٌ هَذَا أَوْ نَحْوَهُ قَالَ أَبُو دَاوُد رَوَاهُ بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ وَمَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ فِيهِ أَتَحْلِفُونَ خَمْسِينَ يَمِينًا وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ أَوْ قَاتِلِكُمْ وَلَمْ يَذْكُرْ بِشْرٌ دَمًا و قَالَ عَبْدَةُ عَنْ يَحْيَى كَمَا قَالَ حَمَّادٌ وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى فَبَدَأَ بِقَوْلِهِ تُبَرِّئُكُمْ يَهُودُ بِخَمْسِينَ يَمِينًا يَحْلِفُونَ وَلَمْ يَذْكُرْ الِاسْتِحْقَاقَ قَالَ أَبُو دَاوُد وَهَذَا وَهْمٌ مِنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ
حدثنا عبيد الله بن عمر بن ميسرة ومحمد بن عبيد المعنى قالا حدثنا حماد بن زيد عن يحيى بن سعيد عن بشير بن يسار عن سهل بن أبي حثمة ورافع بن خديج
أن محيصة بن مسعود وعبد الله بن سهل انطلقا قبل خيبر فتفرقا في النخل فقتل عبد الله بن سهل فاتهموا اليهود فجاء أخوه عبد الرحمن بن سهل وابنا عمه حويصة ومحيصة فأتوا النبي صلى الله عليه وسلم فتكلم عبد الرحمن في أمر أخيه وهو أصغرهم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم الكبر الكبر أو قال ليبدأ الأكبر فتكلما في أمر صاحبهما فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم يقسم خمسون منكم على رجل منهم فيدفع برمته قالوا أمر لم نشهده كيف نحلف قال فتبرئكم يهود بأيمان خمسين منهم قالوا يا رسول الله قوم كفار قال فوداه رسول الله صلى الله عليه وسلم من قبله
قال سهل دخلت مربدا لهم يوما فركضتني ناقة من تلك الإبل ركضة برجلها قال حماد هذا أو نحوه قال أبو داود رواه بشر بن المفضل ومالك عن يحيى بن سعيد قال فيه أتحلفون خمسين يمينا وتستحقون دم صاحبكم أو قاتلكم ولم يذكر بشر دما و قال عبدة عن يحيى كما قال حماد ورواه ابن عيينة عن يحيى فبدأ بقوله تبرئكم يهود بخمسين يمينا يحلفون ولم يذكر الاستحقاق قال أبو داود وهذا وهم من ابن عيينة
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ U b a i d u l l a h b i n U m a r b i n M a s a r a h ] d a n [ M u h a m m a d b i n U b a i d ] s e c a r a m a k n a , k e d u a n y a b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a m m a d b i n Z a i d ] d a r i [ Y a h y a b i n S a ' i d ] d a r i [ B u s y a i r b i n Y a s a r ] d a r i [ S a h l b i n A b u H a t s m a h ] d a n [ R a f i ' b i n K h a d i j ] b e r k a t a , " M u h a y i s h a h b i n M a s ' u d d a n A b d u l l a h b i n S a h l b e r a n g k a t m e n u j u K h a i b a r , n a m u n k e d u a n y a b e r p i s a h d i p e r k e b u n a n k u r m a . L a l u A b d u l l a h b i n S a h l m a t i t e r b u n u h , d a n m e r e k a m e n u d u h o r a n g - o r a n g Y a h u d i l a h y a n g t e l a h m e m b u n u h n y a . K e m u d i a n s a u d a r a n y a b e r n a m a ' A b d u r r a h m a n b i n S a h l d a t a n g b e r s a m a d u a o r a n g a n a k p a m a n n y a , H u w a y i s h a h d a n M u h a y i s h a h k e p a d a N a b i S A W . L a n t a s ' A b d u r r a h m a n m e n c e r i t a k a n p e r i h a l s a u d a r a n y a - d i a a d a l a h y a n g p a l i n g k e c i l d i a n t a r a s a u d a r a n y a - , b e l i a u p u n b e r s a b d a ; " H e n d a k n y a d i m u l a i d a r i y a n g l e b i h b e s a r , h e n d a k n y a d i m u l a i d a r i y a n g l e b i h b e s a r . A t a u b e l i a u b e r s a b d a ; " H e n d a k n y a y a n g l e b i h b e s a r y a n g m e m u l a i . " L a l u k e d u a n y a m e n c e r i t a k a n p e r i h a l s a u d a r a n y a ( y a n g t e r b u n u h ) , R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " H e n d a k l a h l i m a p u l u h o r a n g d a r i k a l i a n b e r s u m p a h a t a s s e o r a n g d a r i m e r e k a ( Y a h u d i y a n g m e m b u n u h ) , d e n g a n d e m i k i a n m a k a a k a n d a p a t m e n e b u s t u l a n g b e l u l a n g s a u d a r a m u y a n g t e l a h r a p u h . " M e r e k a m e n j a w a b , " K a m i t i d a k m e l i h a t p e r i s t i w a n y a s e c a r a l a n g s u n g , l a l u b a g a i m a n a k a m i a k a n b e r s u m p a h ! " b e l i a u b e r s a b d a : " O r a n g - o r a n g y a h u d i i t u a k a n b e r s i h d a r i t u d u h a n k a l i a n j i k a m e r e k a b i s a m e m b e r i k a n s u m p a h d a r i l i m a p u l u h o r a n g d a r i k a l a n g a n m e r e k a . " P a r a s a h a b a t m e n i m p a l i , " M e r e k a i t u o r a n g - o r a n g k a f i r ! " I a ( p e r a w i ) b e r k a t a , " L a n t a s R a s u l u l l a h S A W m e n e b u s ( d i y a t ) j i w a k o r b a n i t u d e n g a n h a r t a p r i b a d i n y a s e n d i r i . " S a h l b e r k a t a , " S u a t u h a r i a k u m a s u k k e d a l a m k a n d a n g u n t a m e r e k a , t i b a - t i b a a k u a k u d i t e n d a n g o l e h s e e k o r u n t a b e t i n a d e n g a n k a k i n y a . " H a m m a d b e r k o m e n t a r , " B e g i n i l a h h a d i t s n y a , a t a u s e p e r t i i n i l a h k i r a - k i r a . " A b u D a w u d b e r k a t a , " [ B i s y r I b n u l M u f a d h d h a l ] d a n [ M a l i k ] m e r i w a y a t k a n n y a d a r i [ Y a h y a b i n S a ' i d ] . I a m e n y e b u t k a n d a l a m h a d i t s t e r s e b u t , " A p a k a h k a l i a n b e r s e d i a b e r s u m p a h d e n g a n l i m a p u l u h k a l i s u m p a h , k e m u d i a n k a l i a n b e r h a k u n t u k m e n u n t u t b a l a s a t a s p e m b u n u h a n s a h a b a t k a l i a n i n i ? " n a m u n B i s y r t i d a k m e n y e b u t k a n k a t a ' d a r a h ' . [ A b d a h ] j u g a b e r k a t a d a r i [ Y a h y a ] s e b a g a i m a n a y a n g d i k a t a k a n o l e h [ H a m m a d ] . " [ I b n u U y a i n a h ] j u g a m e r i w a y a t k a n d a r i [ Y a h y a ] , n a m u n i a m e m u l a i d e n g a n k a l i m a t , " M e r e k a o r a n g - o r a n g Y a h u d i a k a n b e r s i h d a r i t u d u h a n k a l i a n j i k a m e r e k a m e m b e r i k a n l i m a p u l u h s u m p a h k e p a d a k a l i a n , d a n i a t i d a k m e n y e b u t k a n l a f a d h ' b e r h a k ' . A b u D a w u d b e r k a t a , " D a n i n i l a h k e s a m a r a n d a r i I b n u U y a i n a h . "