Nombor hadis: (372)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي سَفَرٍ لَهُ فَمَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمِلْتُ مَعَهُ فَقَالَ انْظُرْ فَقُلْتُ هَذَا رَاكِبٌ هَذَانِ رَاكِبَانِ هَؤُلَاءِ ثَلَاثَةٌ حَتَّى صِرْنَا سَبْعَةً فَقَالَ احْفَظُوا عَلَيْنَا صَلَاتَنَا يَعْنِي صَلَاةَ الْفَجْرِ فَضُرِبَ عَلَى آذَانِهِمْ فَمَا أَيْقَظَهُمْ إِلَّا حَرُّ الشَّمْسِ فَقَامُوا فَسَارُوا هُنَيَّةً ثُمَّ نَزَلُوا فَتَوَضَّئُوا وَأَذَّنَ بِلَالٌ فَصَلَّوْا رَكْعَتَيْ الْفَجْرِ ثُمَّ صَلَّوْا الْفَجْرَ وَرَكِبُوا فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ قَدْ فَرَّطْنَا فِي صَلَاتِنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّهُ لَا تَفْرِيطَ فِي النَّوْمِ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ فَإِذَا سَهَا أَحَدُكُمْ عَنْ صَلَاةٍ فَلْيُصَلِّهَا حِينَ يَذْكُرُهَا وَمِنْ الْغَدِ لِلْوَقْتِ
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيُّ مِنْ الْمَدِينَةِ وَكَانَتْ الْأَنْصَارُ تُفَقِّهُهُ فَحَدَّثَنَا قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ فَارِسُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَيْشَ الْأُمَرَاءِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فَلَمْ تُوقِظْنَا إِلَّا الشَّمْسُ طَالِعَةً فَقُمْنَا وَهِلِينَ لِصَلَاتِنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُوَيْدًا رُوَيْدًا حَتَّى إِذَا تَعَالَتْ الشَّمْسُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَرْكَعُ رَكْعَتَيْ الْفَجْرِ فَلْيَرْكَعْهُمَا فَقَامَ مَنْ كَانَ يَرْكَعُهُمَا وَمَنْ لَمْ يَكُنْ يَرْكَعُهُمَا فَرَكَعَهُمَا ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُنَادَى بِالصَّلَاةِ فَنُودِيَ بِهَا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِنَا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ أَلَا إِنَّا نَحْمَدُ اللَّهَ أَنَّا لَمْ نَكُنْ فِي شَيْءٍ مِنْ أُمُورِ الدُّنْيَا يَشْغَلُنَا عَنْ صَلَاتِنَا وَلَكِنَّ أَرْوَاحَنَا كَانَتْ بِيَدِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَأَرْسَلَهَا أَنَّى شَاءَ فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ صَلَاةَ الْغَدَاةِ مِنْ غَدٍ صَالِحًا فَلْيَقْضِ مَعَهَا مِثْلَهَا حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حَيْثُ شَاءَ وَرَدَّهَا حَيْثُ شَاءَ قُمْ فَأَذِّنْ بِالصَّلَاةِ فَقَامُوا فَتَطَهَّرُوا حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَتْ الشَّمْسُ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ قَالَ فَتَوَضَّأَ حِينَ ارْتَفَعَتْ الشَّمْسُ فَصَلَّى بِهِمْ
حدثنا موسى بن إسمعيل حدثنا حماد عن ثابت البناني عن عبد الله بن رباح الأنصاري حدثنا أبو قتادة
أن النبي صلى الله عليه وسلم كان في سفر له فمال رسول الله صلى الله عليه وسلم وملت معه فقال انظر فقلت هذا راكب هذان راكبان هؤلاء ثلاثة حتى صرنا سبعة فقال احفظوا علينا صلاتنا يعني صلاة الفجر فضرب على آذانهم فما أيقظهم إلا حر الشمس فقاموا فساروا هنية ثم نزلوا فتوضئوا وأذن بلال فصلوا ركعتي الفجر ثم صلوا الفجر وركبوا فقال بعضهم لبعض قد فرطنا في صلاتنا فقال النبي صلى الله عليه وسلم إنه لا تفريط في النوم إنما التفريط في اليقظة فإذا سها أحدكم عن صلاة فليصلها حين يذكرها ومن الغد للوقت
حدثنا علي بن نصر حدثنا وهب بن جرير حدثنا الأسود بن شيبان حدثنا خالد بن سمير قال قدم علينا عبد الله بن رباح الأنصاري من المدينة وكانت الأنصار تفقهه فحدثنا قال حدثني أبو قتادة الأنصاري فارس رسول الله صلى الله عليه وسلم قال بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم جيش الأمراء بهذه القصة قال فلم توقظنا إلا الشمس طالعة فقمنا وهلين لصلاتنا فقال النبي صلى الله عليه وسلم رويدا رويدا حتى إذا تعالت الشمس قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من كان منكم يركع ركعتي الفجر فليركعهما فقام من كان يركعهما ومن لم يكن يركعهما فركعهما ثم أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ينادى بالصلاة فنودي بها فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى بنا فلما انصرف قال ألا إنا نحمد الله أنا لم نكن في شيء من أمور الدنيا يشغلنا عن صلاتنا ولكن أرواحنا كانت بيد الله عز وجل فأرسلها أنى شاء فمن أدرك منكم صلاة الغداة من غد صالحا فليقض معها مثلها حدثنا عمرو بن عون أخبرنا خالد عن حصين عن ابن أبي قتادة عن أبي قتادة في هذا الخبر قال فقال إن الله قبض أرواحكم حيث شاء وردها حيث شاء قم فأذن بالصلاة فقاموا فتطهروا حتى إذا ارتفعت الشمس قام النبي صلى الله عليه وسلم فصلى بالناس حدثنا هناد حدثنا عبثر عن حصين عن عبد الله بن أبي قتادة عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم بمعناه قال فتوضأ حين ارتفعت الشمس فصلى بهم
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u s a b i n I s m a ' i l ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a m m a d ] d a r i [ T s a b i t A l B u n a n i ] d a r i [ A b d u l l a h b i n R a b a h A l A n s h a r i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u Q a t a d a h ] b a h w a s a n y a N a b i S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m p e r n a h m e l a k u k a n s u a t u s a f a r , t i b a - t i b a b e l i a u m e n y i m p a n g d a r i j a l a n d a n a k u p u n m e n g i k u t i b e l i a u . B e l i a u b e r s a b d a : " L i h a t l a h ( a p a k a h e n g k a u m e l i h a t s e s e o r a n g ) ? " S a y a b e r k a t a ; A d a s e o r a n g p e n u n g g a n g k u d a , d u a , d a n t i g a . H i n g g a k a m i b e r j a l a n b e r t u j u h . B e l i a u l a l u b e r s a b d a : " J a g a l a h s o l a t k i t a , y a k n i s o l a t F a j a r . L a l u t e l i n g a - t e l i n g a m e r e k a t e r t u t u p i ( t i d a k m e n d e n g a r a p a - a p a k e r a n a t e r t i d u r p u l a s ) , s e h i n g g a t i d a k a d a y a n g m e m b a n g u n k a n m e r e k a k e c u a l i p a n a s n y a m a t a h a r i . M e r e k a b e r j a l a n s e b e n t a r , k e m u d i a n s i n g g a h d i s u a t u t e m p a t d a n b e r w u d h u . B i l a l m e n g u m a n d a n g k a n a d z a n , k e m u d i a n m e r e k a s o l a t s u n n a h d u a r a k a a t s e b e l u m f a j a r , l a l u s o l a t f a j a r d a n b e r j a l a n k e m b a l i . S e b a g i a n m e r e k a b e r k a t a k e p a d a s e b a g i a n y a n g l a i n ; K i t a t e l a h l a l a i d a l a m s o l a t k i t a . M a k a N a b i S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m b e r s a b d a : " T i d a k a d a s i k a p l a l a i d a l a m t i d u r , s e s u n g g u h n y a k e l a l a i a n i t u h a n y a a d a k e t i k a t e r j a g a . A p a b i l a s a l a h s e o r a n g d i a n t a r a k a l i a n l u p a s o l a t , m a k a s o l a t l a h k e t i k a d i a i n g a t p a d a w a k t u y a n g s a m a d i k e e s o k a n h a r i n y a . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l i b i n N a d l r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a h b b i n J a r i r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l A s w a d b i n S y a i b a n ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ K h a l i d b i n S u m a i r ] d i a b e r k a t a ; [ A b d u l l a h b i n R a b a h A l A n s h a r i ] d a t a n g k e p a d a k a m i d a r i M a d i n a h , o r a n g - o r a n g A n s h a r m e n g a n g g a p n y a s e b a g a i o r a n g y a n g f a k i h . L a l u d i a m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i , d i a b e r k a t a ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b u Q a t a d a h A l A n s h a r i ] , p e n u n g g a n g k u d a R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m , d i a b e r k a t a ; R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m p e r n a h m e n g u t u s p a s u k a n p a r a p e m i m p i n ( J a i s y A l U m a r a ` ) d e n g a n k i s a h i n i . D i a b e r k a t a ; T i d a k a d a y a n g m e m b a n g u n k a n k a m i k e c u a l i m a t a h a r i y a n g t e l a h t e r b i t t i n g g i . M a k a k a m i p u n b a n g u n s a n g a t k a g e t d a n t a k u t k e r a n a b e l u m s o l a t . N a b i S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m b e r s a b d a : " P e l a n - p e l a n l a h . " H i n g g a t a t k a l a m a t a h a r i t e l a h m e n i n g g i , R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m b e r s a b d a : " B a r a n g s i a p a d i a n t a r a k a l i a n y a n g m a u s o l a t s u n n a h d u a r a k a a t f a j a r s i l a h k a n m e l a k u k a n n y a . " l a l u R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m m e m e r i n t a h k a n a d z a n s o l a t , l a l u b e l i a u s o l a t m e n g i m a m i k a m i . S e u s a i s o l a t b e l i a u b e r s a b d a : " K e t a h u i l a h , s e s u n g g u h n y a k i t a b e r s y u k u r k e p a d a A l l a h k e r a n a t i d a k s e d a n g b e r a d a p a d a u r u s a n d u n i a y a n g m e n y i b u k k a n k i t a d a r i s o l a t , a k a n t e t a p i r u h - r u h k i t a a d a d i t a n g a n A l l a h A z z a w a J a l l a , D i a m e m b e b a s k a n n y a k a p a n D i a m a u . B a r a n g s i a p a d i a n t a r a k a l i a n y a n g m e n d a p a t k a n s o l a t s h u b u h d i e s o k h a r i , m a k a q a d l a ` l a h i a b e r s a m a n y a . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A m r b i n A u n ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ K h a l i d ] d a r i [ H u s h a i n ] d a r i [ I b n u A b u Q a t a d a h ] d a r i [ A b u Q a t a d a h ] d a l a m h a d i t s i n i . D i a m e n y e b u t k a n ; R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m b e r s a b d a : " S e s u n g g u h n y a A l l a h m e n g g e n g g a m r u h - r u h k a l i a n s e s u a i d e n g a n K e h e n d a k N y a d a n m e l e p a s k a n n y a s e s u a i d e n g a n k e h e n d a k N y a . B a n g k i t d a n k u m a n d a n g k a n l a h a d z a n s o l a t . " M a k a m e r e k a p u n b a n g k i t d a n b e r s u c i , h i n g g a t a t k a l a m a t a h a r i t e l a h m e n i n g g i , N a b i S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m b e r d i r i d a n s o l a t m e n g i m a m i p a r a s a h a b a t . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a n n a d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ ' A b t s a r ] d a r i [ H u s h a i n ] d a r i [ A b d u l l a h b i n A b u Q a t a d a h ] d a r i [ A y a h n y a ] d a r i N a b i S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m d e n g a n m a k n a y a n g s a m a . D i a m e n y e b u t k a n ; L a l u b e l i a u b e r w u d h u t a t k a l a m a t a h a r i t e l a h m e n i n g g i k e m u d i a n s o l a t m e n g i m a m i m e r e k a .