Nombor hadis: (371)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَسَارَ لَيْلَةً حَتَّى إِذَا أَدْرَكَنَا الْكَرَى عَرَّسَ وَقَالَ لِبِلَالٍ اكْلَأْ لَنَا اللَّيْلَ قَالَ فَغَلَبَتْ بِلَالًا عَيْنَاهُ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا بِلَالٌ وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى إِذَا ضَرَبَتْهُمْ الشَّمْسُ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوَّلَهُمْ اسْتِيقَاظًا فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا بِلَالُ فَقَالَ أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ بِنَفْسِكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاقْتَادُوا رَوَاحِلَهُمْ شَيْئًا ثُمَّ تَوَضَّأَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ لَهُمْ الصَّلَاةَ وَصَلَّى بِهِمْ الصُّبْحَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ أَقِمْ الصَّلَاةَ لِلذِّكْرَى
قَالَ يُونُسُ وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا كَذَلِكَ قَالَ أَحْمَدُ قَالَ عَنْبَسَةُ يَعْنِي عَنْ يُونُسَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لِذِكْرِي قَالَ أَحْمَدُ الْكَرَى النُّعَاسُ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنَا أَبَانُ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحَوَّلُوا عَنْ مَكَانِكُمْ الَّذِي أَصَابَتْكُمْ فِيهِ الْغَفْلَةُ قَالَ فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ وَأَقَامَ وَصَلَّى قَالَ أَبُو دَاوُد رَوَاهُ مَالِكٌ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَالْأَوْزَاعِيُّ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ وَابْنِ إِسْحَقَ لَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ الْأَذَانَ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ هَذَا وَلَمْ يُسْنِدْهُ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا الْأَوْزَاعِيُّ وَأَبَانُ الْعَطَّارُ عَنْ مَعْمَرٍ
حدثنا أحمد بن صالح حدثنا ابن وهب أخبرني يونس عن ابن شهاب عن ابن المسيب عن أبي هريرة
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حين قفل من غزوة خيبر فسار ليلة حتى إذا أدركنا الكرى عرس وقال لبلال اكلأ لنا الليل قال فغلبت بلالا عيناه وهو مستند إلى راحلته فلم يستيقظ النبي صلى الله عليه وسلم ولا بلال ولا أحد من أصحابه حتى إذا ضربتهم الشمس فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم أولهم استيقاظا ففزع رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا بلال فقال أخذ بنفسي الذي أخذ بنفسك بأبي أنت وأمي يا رسول الله فاقتادوا رواحلهم شيئا ثم توضأ النبي صلى الله عليه وسلم وأمر بلالا فأقام لهم الصلاة وصلى بهم الصبح فلما قضى الصلاة قال من نسي صلاة فليصلها إذا ذكرها فإن الله تعالى قال أقم الصلاة للذكرى
قال يونس وكان ابن شهاب يقرؤها كذلك قال أحمد قال عنبسة يعني عن يونس في هذا الحديث لذكري قال أحمد الكرى النعاس حدثنا موسى بن إسمعيل حدثنا أبان حدثنا معمر عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة في هذا الخبر قال فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم تحولوا عن مكانكم الذي أصابتكم فيه الغفلة قال فأمر بلالا فأذن وأقام وصلى قال أبو داود رواه مالك وسفيان بن عيينة والأوزاعي وعبد الرزاق عن معمر وابن إسحق لم يذكر أحد منهم الأذان في حديث الزهري هذا ولم يسنده منهم أحد إلا الأوزاعي وأبان العطار عن معمر
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A h m a d b i n S h a l i h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u W a h b ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k u [ Y u n u s ] d a r i [ I b n u S y i h a b ] d a r i [ I b n u A l M u s a y y i b ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] b a h w a R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m p u l a n g d a r i p e r a n g k h a i b a r , b e l i a u t e r u s b e r j a l a n p a d a m a l a m h a r i , h i n g g a t a t k a l a k a m i d i s e r a n g r a s a k a n t u k , b e l i a u k e m u d i a n b e r h e n t i u n t u k i s t i r a h a t . B e l i a u b e r s a b d a k e p a d a B i l a l : " B e r j a g a - j a g a l a h k a m u u n t u k k a m i m a l a m i n i ! " N a m u n t e r n y a t a r a s a k a n t u k m e n g a l a h k a n B i l a l s e h i n g g a d i a t e r t i d u r s e m e n t a r a d i a b e r s a n d a r p a d a k e n d a r a a n n y a . N a b i S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m t i d a k t e r b a n g u n d a r i t i d u r n y a , t i d a k j u g a B i l a l , d a n t i d a k j u g a s e o r a n g p u n d a r i s a h a b a t b e l i a u , s e h i n g g a s i n a r m a t a h a r i m e n y e n g a t m e r e k a , d a n y a n g p e r t a m a k a l i b a n g u n a d a l a h R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m , m a k a R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m s a n g a t k a g e t l a l u b e r s a b d a : " W a h a i B i l a l ! " B i l a l m e n j a w a b ; R a s a k a n t u k m e n g a l a h k a n k u s e b a g a i m a n a i a m e n g a l a h k a n m u w a h a i R a s u s u l l a h ! M a k a m e r e k a m e n g a r a h k a n k e n d a r a a n m e r e k a b e r g e s e r d a r i t e m p a t m e r e k a t i d u r , k e m u d i a n N a b i S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m b e r w u d h u l a l u b e l i a u m e m e r i n t a h k a n B i l a l u n t u k m e n g u m a n d a n g k a n I q a m a t k e m u d i a n b e l i a u s o l a t S h u b u h b e r j a m a a h b e r s a m a m e r e k a . S e t e l a h s e l e s a i m e l a k s a n a k a n s o l a t , b e l i a u b e r s a b d a : " B a r a n g s i a p a y a n g l u p a m e n g e r j a k a n s o l a t , m a k a h e n d a k l a h d i a m e l a k s a n a k a n n y a p a d a w a k t u d i a i n g a t , k e r a n a A l l a h T a ' a l a b e r f i r m a n : ' D a n d i r i k a n l a h s o l a t u n t u k m e n g i n g a t K u ' . " Y u n u s b e r k a t a ; B e g i t u l a h I b n u S y i h a b m e m b a c a n y a . A h m a d b e r k a t a ; [ A n b a s a h ] y a k n i d a r i [ Y u n u s ] d i d a l a m h a d i t s i n i m e m b a c a ; ' l i d z i k r i ' . A h m a d b e r k a t a ; ' a l k a r a ' a r t i n y a k a n t u k . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u s a b i n I s m a ' i l ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b a n ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M a ' m a r ] d a r i [ A z - Z u h r i ] d a r i [ S a ' i d b i n A l M u s a y y i b ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] d a l a m h a d i t s i n i R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u a l a i h i w a s a l l a m b e r s a b d a : " P i n d a h l a h k a l i a n d a r i t e m p a t d i m a n a k a l i a n l a l a i d a l a m m e l a k s a n a k a n s o l a t k e t e m p a t y a n g l a i n ! D a n b e l i a u m e m e r i n t a h k a n B i l a l , m a k a d i a a d z a n l a l u i q a m a t s e t e l a h i t u s o l a t . A b u D a w u d b e r k a t a ; D i r i w a y a t k a n o l e h [ M a l i k ] , [ S u f y a n b i n U y a i n a h ] , [ A l A u z a i ' i ] d a n [ A b d u r r a z z a q ] d a r i [ M a ' m a r ] d a n [ I b n u I s h a q ] , d a n m e r e k a s e m u a n y a t i d a k m e n y e b u t k a n a d a n y a a d z a n d a l a m h a d i t s A z Z u h r i , d a n t i d a k s e o r a n g p u n d a r i m e r e k a b e r i s n a d k e c u a l i [ A l A u z a ' i y ] d a n [ A b a n A l ' A t h t h a r ] d a r i [ M a ' m a r ] .