Nombor hadis: (1808)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ الذُّهْلِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَصْبَغِ الْجَزَرِيُّ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ أَتَرْضَى أَنْ أُزَوِّجَكَ فُلَانَةَ قَالَ نَعَمْ وَقَالَ لِلْمَرْأَةِ أَتَرْضَيْنَ أَنْ أُزَوِّجَكِ فُلَانًا قَالَتْ نَعَمْ فَزَوَّجَ أَحَدَهُمَا صَاحِبَهُ فَدَخَلَ بِهَا الرَّجُلُ وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا وَلَمْ يُعْطِهَا شَيْئًا وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ وَكَانَ مَنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ لَهُ سَهْمٌ بِخَيْبَرَ فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَوَّجَنِي فُلَانَةَ وَلَمْ أَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا وَلَمْ أُعْطِهَا شَيْئًا وَإِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي أَعْطَيْتُهَا مِنْ صَدَاقِهَا سَهْمِي بِخَيْبَرَ فَأَخَذَتْ سَهْمًا فَبَاعَتْهُ بِمِائَةِ أَلْفٍ
قَالَ أَبُو دَاوُد وَزَادَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَحَدِيثُهُ أَتَمُّ فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرُ النِّكَاحِ أَيْسَرُهُ وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلرَّجُلِ ثُمَّ سَاقَ مَعْنَاهُ قَالَ أَبُو دَاوُد يُخَافُ أَنْ يَكُونَ هَذَا الْحَدِيثُ مُلْزَقًا لِأَنَّ الْأَمْرَ عَلَى غَيْرِ هَذَا
حدثنا محمد بن يحيى بن فارس الذهلي ومحمد بن المثنى وعمر بن الخطاب قال محمد حدثنا أبو الأصبغ الجزري عبد العزيز بن يحيى أخبرنا محمد بن سلمة عن أبي عبد الرحيم خالد بن أبي يزيد عن زيد بن أبي أنيسة عن يزيد بن أبي حبيب عن مرثد بن عبد الله عن عقبة بن عامر
أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لرجل أترضى أن أزوجك فلانة قال نعم وقال للمرأة أترضين أن أزوجك فلانا قالت نعم فزوج أحدهما صاحبه فدخل بها الرجل ولم يفرض لها صداقا ولم يعطها شيئا وكان ممن شهد الحديبية وكان من شهد الحديبية له سهم بخيبر فلما حضرته الوفاة قال إن رسول الله صلى الله عليه وسلم زوجني فلانة ولم أفرض لها صداقا ولم أعطها شيئا وإني أشهدكم أني أعطيتها من صداقها سهمي بخيبر فأخذت سهما فباعته بمائة ألف
قال أبو داود وزاد عمر بن الخطاب وحديثه أتم في أول الحديث قال رسول الله صلى الله عليه وسلم خير النكاح أيسره وقال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم للرجل ثم ساق معناه قال أبو داود يخاف أن يكون هذا الحديث ملزقا لأن الأمر على غير هذا
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n Y a h y a b i n F a r i s A d z D z u h l i ] , s e r t a [ M u h a m m a d b i n A l M u t s a n n a ] d a n [ U m a r b i n A l K h a t h a b ] , M u h a m m a d b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u A l A s h b a g h A l J a z a r i A b d u l A z i z b i n Y a h y a ] , t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n S a l a m a h ] d a r i [ A b u A b d u r r a h i m K h a l i d b i n A b u Y a z i d ] d a r i [ Z a i d b i n A b u U n a i s a h ] , d a r i [ Y a z i d b i n A b u H a b i b ] d a r i [ M a r t s a d b i n A b d u l l a h ] d a r i [ ' U q b a h b i n ' A m i r ] , b a h w a N a b i S A W b e r k a t a k e p a d a s e o r a n g l a k i - l a k i : " A p a k a h e n g k a u r e l a a k u n i k a h k a h e n g k a u d e n g a n F u l a n a h ? " I a b e r k a t a ; I y a . B e l i a u b e r k a t a k e p a d a w a n i t a t e r s e b u t : " A p a k a h e n g k a u r e l a a k u n i k a h k a n e n g k a u d e n g a n F u l a n ? " W a n i t a t e r s e b u t b e r k a t a ; I y a . K e m u d i a n b e l i a u m e n i k a h k a n m e r e k a b e r d u a . K e m u d i a n l a k i - l a k i t e r s e b u t b e r c a m p u r d e n g a n n y a ( m e n g g a u l i n y a ) d a l a m k e a d a a n b e l u m m e n e n t u k a n m a h a r d a n b e l u m m e m b e r i k a n s e s u a t u p u n k e p a d a n y a . I a t e r m a s u k o r a n g - o r a n g y a n g m e n y a k s i k a n p e r d a m a i a n A l H u d a i b i y a h , o r a n g y a n g m e n g h a d i r i p e r d a m a i a n A l H u d a i b i y a h , d a n m e m i l i k i s a h a m d i K h a i b a r . K e m u d i a n t a t k a l a k e m a t i a n m e n j e m p u t n y a i a b e r k a t a ; s e s u n g g u h n y a R a s u l u l l a h S A W t e l a h m e n i k a h k a n k u d e n g a n F u l a n a h d a n a k u b e l u m m e n e n t u k a n m a h a r u n t u k n y a d a n b e l u m m e m b e r i k a n s e s u a t u p u n k e p a d a n y a , d a n a k u m e m i n t a p e r s a k s i a n k a l i a n b a h w a a k u t e l a h m e m b e r i k a n k e p a d a n y a s a h a m k u d i K h a i b a r s e b a g a i m a h a r . K e m u d i a n w a n i t a t e r s e b u t m e n g a m b i l s a h a m t e r s e b u t d a n m e n j u a l n y a s e r a t u s r i b u . A b u D a u d b e r k a t a ; d a n [ U m a r b i n A l K h a t h a b ] m e n a m b a h k a n p a d a a w a l h a d i t s , d a n h a d i t s n y a l e b i h s e m p u r n a ; R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " S e b a i k - b a i k p e r n i k a h a n a d a l a h y a n g p a l i n g m u d a h . " I a b e r k a t a ; R a s u l u l l a h S A W b e r k a t a k e p a d a l a k i - l a k i t e r s e b u t : K e m u d i a n i a m e n y e b u t k a n h a d i t s t e r s e b u t d e n g a n m a k n a n y a . A b u D a u d b e r k a t a ; h a d i t s i n i d i k h a w a t i r k a n m e r u p a k a n h a d i t s t a m b a h a n k e r a n a k o n d i s i n y a t i d a k d e m i k i a n .