Nombor hadis: (652)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ مِسْعَرٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْقِبْطِيَّةِ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ
كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْنَا السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الْجَانِبَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَامَ تُومِئُونَ بِأَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ إِنَّمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَخِذِهِ ثُمَّ يُسَلِّمُ عَلَى أَخِيهِ مَنْ عَلَى يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة قال حدثنا وكيع عن مسعر ح و حدثنا أبو كريب واللفظ له قال أخبرنا ابن أبي زائدة عن مسعر حدثني عبيد الله بن القبطية عن جابر بن سمرة قال
كنا إذا صلينا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم قلنا السلام عليكم ورحمة الله السلام عليكم ورحمة الله وأشار بيده إلى الجانبين فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم علام تومئون بأيديكم كأنها أذناب خيل شمس إنما يكفي أحدكم أن يضع يده على فخذه ثم يسلم على أخيه من على يمينه وشماله
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b i S y a i b a h ] d i a b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a k i ' ] d a r i [ M i s ' a r ] - - l e w a t j a l u r p e r i w a y a t a n l a i n - - d a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u K u r a i b ] d a n l a f a z h t e r s e b u t m i l i k n y a . D i a b e r k a t a , t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ I b n u A b i Z a i d a h ] d a r i [ M i s ' a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ U b a i d u l l a h b i n a l - Q i b t h i y y a h ] d a r i [ J a b i r b i n S a m u r a h ] d i a b e r k a t a , " D a h u l u k a m i a p a b i l a s o l a t b e r s a m a R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m , m a k a k a m i m e n g u c a p k a n , ' A s s a l a m u ' a l a i k u m W a r a h m a t u l l a h i ( S e m o g a k e s e l a m a t a n d a n r a h m a t A l l a h t e r l i m p a h k a n k e p a d a m u ) ' d a n d i a m e n g i s y a r a t k a n d e n g a n t a n g a n n y a k e a r a h d u a s i s i . ' M a k a R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a , ' B e r d a s a r k a n a p a k a m i b e r i m a n d e n g a n t a n g a n - t a n g a n k a l i a n , s e a k a n - a k a n i a a d a l a h e k o r k u d a y a n g t i d a k b i s a b e r h e n t i . C u k u p l a h b a g i k a l i a n u n t u k m e l e t a k k a n t a n g a n k a l i a n p a d a p a h a k a l i a n , k e m u d i a n m e n g u c a p k a n s a l a m a t a s s a u d a r a n y a y a n g d i s e b e l a h k a n a n n y a d a n s e b e l a h k i r i n y a ' . "