Nombor hadis: (3251)
Tanpa Baris
و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح و حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ قَالَ خَرَجْتُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ صُوحَانَ وَسَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ غَازِينَ فَوَجَدْتُ سَوْطًا فَأَخَذْتُهُ فَقَالَا لِي دَعْهُ فَقُلْتُ لَا وَلَكِنِّي أُعَرِّفُهُ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهُ وَإِلَّا اسْتَمْتَعْتُ بِهِ قَالَ فَأَبَيْتُ عَلَيْهِمَا فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ غَزَاتِنَا قُضِيَ لِي أَنِّي حَجَجْتُ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَأَخْبَرْتُهُ بِشَأْنِ السَّوْطِ وَبِقَوْلِهِمَا فَقَالَ
إِنِّي وَجَدْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ عَرِّفْهَا حَوْلًا قَالَ فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ عَرِّفْهَا حَوْلًا فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ عَرِّفْهَا حَوْلًا فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا فَقَالَ احْفَظْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا فَاسْتَمْتَعْتُ بِهَا فَلَقِيتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِمَكَّةَ فَقَالَ لَا أَدْرِي بِثَلَاثَةِ أَحْوَالٍ أَوْ حَوْلٍ وَاحِدٍ
و حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ أَوْ أَخْبَرَ الْقَوْمَ وَأَنَا فِيهِمْ قَالَ سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ فَوَجَدْتُ سَوْطًا وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ إِلَى قَوْلِهِ فَاسْتَمْتَعْتُ بِهَا قَالَ شُعْبَةُ فَسَمِعْتُهُ بَعْدَ عَشْرِ سِنِينَ يَقُولُ عَرَّفَهَا عَامًا وَاحِدًا و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ ح و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ح و حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ كُلُّ هَؤُلَاءِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَفِي حَدِيثِهِمْ جَمِيعًا ثَلَاثَةَ أَحْوَالٍ إِلَّا حَمَّادَ بْنَ سَلَمَةَ فَإِنَّ فِي حَدِيثِهِ عَامَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ وَزَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ وَحَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِعَدَدِهَا وَوِعَائِهَا وَوِكَائِهَا فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ وَزَادَ سُفْيَانُ فِي رِوَايَةِ وَكِيعٍ وَإِلَّا فَهِيَ كَسَبِيلِ مَالِكَ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا
و حدثنا محمد بن بشار حدثنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة ح و حدثني أبو بكر بن نافع واللفظ له حدثنا غندر حدثنا شعبة عن سلمة بن كهيل قال سمعت سويد بن غفلة قال خرجت أنا وزيد بن صوحان وسلمان بن ربيعة غازين فوجدت سوطا فأخذته فقالا لي دعه فقلت لا ولكني أعرفه فإن جاء صاحبه وإلا استمتعت به قال فأبيت عليهما فلما رجعنا من غزاتنا قضي لي أني حججت فأتيت المدينة فلقيت أبي بن كعب فأخبرته بشأن السوط وبقولهما فقال
إني وجدت صرة فيها مائة دينار على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فأتيت بها رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال عرفها حولا قال فعرفتها فلم أجد من يعرفها ثم أتيته فقال عرفها حولا فعرفتها فلم أجد من يعرفها ثم أتيته فقال عرفها حولا فعرفتها فلم أجد من يعرفها فقال احفظ عددها ووعاءها ووكاءها فإن جاء صاحبها وإلا فاستمتع بها فاستمتعت بها فلقيته بعد ذلك بمكة فقال لا أدري بثلاثة أحوال أو حول واحد
و حدثني عبد الرحمن بن بشر العبدي حدثنا بهز حدثنا شعبة أخبرني سلمة بن كهيل أو أخبر القوم وأنا فيهم قال سمعت سويد بن غفلة قال خرجت مع زيد بن صوحان وسلمان بن ربيعة فوجدت سوطا واقتص الحديث بمثله إلى قوله فاستمتعت بها قال شعبة فسمعته بعد عشر سنين يقول عرفها عاما واحدا و حدثنا قتيبة بن سعيد حدثنا جرير عن الأعمش ح و حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا وكيع ح و حدثنا ابن نمير حدثنا أبي جميعا عن سفيان ح و حدثني محمد بن حاتم حدثنا عبد الله بن جعفر الرقي حدثنا عبيد الله يعني ابن عمرو عن زيد بن أبي أنيسة ح و حدثني عبد الرحمن بن بشر حدثنا بهز حدثنا حماد بن سلمة كل هؤلاء عن سلمة بن كهيل بهذا الإسناد نحو حديث شعبة وفي حديثهم جميعا ثلاثة أحوال إلا حماد بن سلمة فإن في حديثه عامين أو ثلاثة وفي حديث سفيان وزيد بن أبي أنيسة وحماد بن سلمة فإن جاء أحد يخبرك بعددها ووعائها ووكائها فأعطها إياه وزاد سفيان في رواية وكيع وإلا فهي كسبيل مالك وفي رواية ابن نمير وإلا فاستمتع بها
D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n B a s y a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n J a ' f a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b u B a k a r b i n N a f i ' ] s e d a n g k a n l a f a d z n y a d a r i d i a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ G h u n d a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d a r i [ S a l a m a h b i n K u h a i l ] d i a b e r k a t a ; a k u m e n d e n g a r [ S u w a i d b i n G h a f a l a h ] d i a b e r k a t a , " A k u b e r s a m a Z a i d b i n S h u h a n s e r t a S a l m a n b i n R a b i ' a h p e r g i b e r p e r a n g , d i t e n g a h p e r j a l a n a n a k u m e n e m u k a n c e m e t i d a n k u a m b i l . M a k a k e d u a t e m a n k u t e r s e b u t b e r k a t a , " J a n g a n d i a m b i l , b i a r k a n s a j a . " M a k a a k u m e n i m p a l i n y a , ' T i d a k , t e t a p i a k u a k a n m e n g u m u m k a n n y a , j i k a p e m i l i k n y a d a t a n g m e m i n t a a k u a k a n b e r i k a n k e p a d a n y a , n a m u n j i k a t i d a k a d a y a n g d a t a n g m e m i n t a , a k u a k a n m e m a n f a a t k a n n y a s e n d i r i . ' A k u t i d a k s e t u j u d e n g a n p e n d a p a t k e d u a k a w a n k u i t u . S e t e l a h k a m i k e m b a l i d a r i p e p e r a n g a n , A l l a h m e n t a k d i r k a n k u u n t u k m e n u n a i k a n i b a d a h h a j i , s e t i b a n y a a k u d i M a d i n a h , a k u b e r t e m u d e n g a n [ U b a y b i n K a ' a b ] , l a n t a s a k u m e m e b e r i t a h u k a n k e p a d a n y a p e r i h a l c a m b u k t e m u a n k u d a n p e n d a p a t k e d u a k a w a n k u t e n t a n g n y a . D i a m e n j a w a b , " P a d a m a s a R a s u l u l l a h S A W , a k u j u g a p e r n a h m e n e m u k a n p u n d i - p u n d i b e r i s i s e r a t u s d i n a r e m a s , l a l u p u n d i - p u n d i i t u a k u b a w a k e h a d a p a n R a s u l u l l a h S A W , l a n t a s b e l i a u b e r s a b d a : " U m u m k a n l a h s e l a m a s e t a h u n . " M a k a a k u m e n g u m u m k a n n y a s e l a m a s e t a h u n , n a m u n t i d a k a d a s e o r a n g p u n y a n g m e n g a k u i n y a . K e m u d i a n a k u b a w a k e m b a l i k e p a d a R a s u l u l l a h S A W , b e l i a u b e r s a b d a : " U m u m k a n l a h s e l a m a s e t a h u n . " L a l u a k u m e n g u m u m k a n n y a l a g i , a k a n t e t a p i t i d a k a d a s e o r a n g p u n y a n g m e m i n t a n y a . M a k a b e l i a u b e r s a b d a : " C a t a t l a h b e r a p a j u m l a h n y a , t a n d a i t a l i p e n g i k a t d a n w a d a h n y a , j i k a p e m i l i k n y a d a t a n g d a n m e m i n t a n y a m a k a b e r i k a n l a h k e p a d a n y a , j i k a t i d a k a d a y a n g d a t a n g m e m i n t a m a k a k a m u b o l e h m e m p e r g u n a k a n n y a . " A k h i r n y a e m a s i t u a k u p e r g u n a k a n u n t u k k e p e r l u a n k u , l a l u a k u b e r t e m u d e n g a n n y a d i M a k k a h , d i a b e r k a t a , " A k u t i d a k t a h u a p a k a h d i a m e n g u m u m k a n s a m p a i t i g a t a h u n a t a u h a n y a s e t a h u n . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b d u r r a h m a n b i n B i s y r A l ' A b d i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ B a h s ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k u [ S a l a m a h b i n K u h a i l ] a t a u d i a t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a s u a t u k a u m , s e d a n g k a n a k u t e r m a s u k y a n g i k u t m e n d e n g a r n y a , d i a b e r k a t a ; a k u p e r n a h m e n d e n g a r [ S u w a i d b i n G h a f a l a h ] b e r k a t a , " A k u p e r g i b e r s a m a Z a i d b i n S h u h a n d a n S a l m a n b i n R a b i ' a h , l a l u a k u m e n e m u k a n c e m e t i l a l u d i a m e n e r u s k a n s e p e r t i h a d i t s d i a t a s , s a m p a i k e p a d a p e r k a t a a n n y a , ' K e m u d i a n a k u p e r g u n a k a n u n t u k k e p e r l u a n k u ' . " S y u ' b a h b e r k a t a , " A k u p e r n a h m e n d e n g a r n y a s e j a k s e p u l u h t a h u n y a n g l a l u , b a h w a d i a b e r k a t a , " U m u m k a n l a h s e l a m a s e t a h u n . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Q u t a i b a h b i n S a ' i d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ J a r i r ] d a r i [ A l A ' m a s y ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a k i ' ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u N u m a i r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ a y a h k u ] s e m u a n y a d a r i [ S u f y a n ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ M u h a m m a d b i n H a t i m ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l l a h b i n J a ' f a r A r R a q i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ U b a i d u l l a h ] - y a i t u I b n u ' A m r u - d a r i [ Z a i d b i n A b u U n a i s a h ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b d u r r a h m a n b i n B i s y r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ B a h s ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a m m a d b i n s a l a m a h ] m e r e k a s e m u a d a r i [ S a l a m a h b i n K u h a i l ] d e n g a n i s n a d i n i y a n g s e m a k n a d e n g a n h a d i t s S y u ' b a h . D a n d a l a m h a d i t s m e r e k a s e m u a d i s e b u t k a n , ' T i g a t a h u n ' , k e c u a l i h a d i t s H a m a m d b i n S a l a m a h , d i s e b u t k a n , ' d u a t a h u n a t a u t i g a t a h u n ' . " D a n d a l a m h a d i t s S u f y a n d a n Z a i d b i n A b u U n a i s a h s e r t a H a m m a d b i n S a l a m h d i s e b u t k a n , ' J i k a a d a s e s e o r a n g d a t a n g k e p a d a m u d a n m e m b e r i t a h u k a n j u m l a h n y a , w a d a h n y a , d a n t a l i n y a , m a k a b e r i k a n l a h k e p a d a n y a ' . S u f y a n m e n a m b a h k a n d a l a m r i w a y a t n y a W a k i ' , ' J i k a t i d a k , m a k a i a s e p e r t i h a k k e p e m i l i k a n ' . D a n d a l a m r i w a y a t n y a I b n u N u m a i r d i s e b u t k a n , ' J i k a t i d a k , m a k a p e r g u n a k a n l a h i a ' . "