Nombor hadis: (3182)
Tanpa Baris
و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ سَالِمٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ قَتَلَ رَجُلًا فَأَقَادَ وَلِيَّ الْمَقْتُولِ مِنْهُ فَانْطَلَقَ بِهِ وَفِي عُنُقِهِ نِسْعَةٌ يَجُرُّهَا فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ فَأَتَى رَجُلٌ الرَّجُلَ فَقَالَ لَهُ مَقَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَلَّى عَنْهُ
قَالَ إِسْمَعِيلُ بْنُ سَالِمٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِحَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ فَقَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَشْوَعَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا سَأَلَهُ أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُ فَأَبَى
و حدثني محمد بن حاتم حدثنا سعيد بن سليمان حدثنا هشيم أخبرنا إسمعيل بن سالم عن علقمة بن وائل عن أبيه قال
أتي رسول الله صلى الله عليه وسلم برجل قتل رجلا فأقاد ولي المقتول منه فانطلق به وفي عنقه نسعة يجرها فلما أدبر قال رسول الله صلى الله عليه وسلم القاتل والمقتول في النار فأتى رجل الرجل فقال له مقالة رسول الله صلى الله عليه وسلم فخلى عنه
قال إسمعيل بن سالم فذكرت ذلك لحبيب بن أبي ثابت فقال حدثني ابن أشوع أن النبي صلى الله عليه وسلم إنما سأله أن يعفو عنه فأبى
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ M u h a m m a d b i n H a t i m ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S a ' i d b i n S u l a i m a n ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H u s y a i m ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I s m a ' i l b i n S a l i m ] d a r i [ ' A l q a m a h b i n W a ` i l ] d a r i [ A y a h n y a ] d i a b e r k a t a , " P e r n a h d i h a d a p k a n k e p a d a R a s u l u l l a h S A W s e o r a n g l a k i - l a k i y a n g t e l a h m e m b u n u h l a k i - l a k i l a i n , l a l u w a l i n y a o r a n g y a n g t e r b u n u h i t u m e m b a w a p e m b u n u h t e r s e b u t d e n g a n m e n g i k a t k a n t a l i d i l e h e r n y a . K e t i k a d i a p e r g i R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " O r a n g y a n g m e m b u n u h d a n t e r b u n u h , k e d u a - d u a n y a b e r a d a d a l a m n e r a k a . " L a l u s e s e o r a n g p e r g i m e n e m u i l a k i - l a k i y a n g m e m b a w a p e m b u n u h s a u d a r a n y a i t u s a m b i l m e n g a t a k a n a p a y a n g d i k a t a k a n R a s u l u l l a h S A W , l a n t a s w a l i k o r b a n m e m b i a r k a n s i p e m b u n u h p e r g i . " [ I s m a ' i l b i n S a l i m ] b e r k a t a ; k e m u d i a n a k u m e n y e b u t k a n h a l i t u k e p a d a [ H a b i b b i n A b u T s a b i t ] k a t a n y a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ I b n u A s y w a ' ] , b a h w a N a b i S A W p e r n a h m e m i n t a k e p a d a n y a u n t u k m e m a a f k a n ( p e m b u n u h i t u ) , n a m u n d i a e n g g a n . "