Nombor hadis: (3173)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوَةَ تَبُوكَ قَالَ وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ تِلْكَ الْغَزْوَةُ أَوْثَقُ عَمَلِي عِنْدِي فَقَالَ عَطَاءٌ قَالَ صَفْوَانُ قَالَ يَعْلَى كَانَ لِي أَجِيرٌ فَقَاتَلَ إِنْسَانًا فَعَضَّ أَحَدُهُمَا يَدَ الْآخَرِ قَالَ لَقَدْ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ أَيُّهُمَا عَضَّ الْآخَرَ فَانْتَزَعَ الْمَعْضُوضُ يَدَهُ مِنْ فِي الْعَاضِّ فَانْتَزَعَ إِحْدَى ثَنِيَّتَيْهِ فَأَتَيَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ
و حَدَّثَنَاه عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ أَخْبَرَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا أبو أسامة أخبرنا ابن جريج أخبرني عطاء أخبرني صفوان بن يعلى بن أمية عن أبيه قال
غزوت مع النبي صلى الله عليه وسلم غزوة تبوك قال وكان يعلى يقول تلك الغزوة أوثق عملي عندي فقال عطاء قال صفوان قال يعلى كان لي أجير فقاتل إنسانا فعض أحدهما يد الآخر قال لقد أخبرني صفوان أيهما عض الآخر فانتزع المعضوض يده من في العاض فانتزع إحدى ثنيتيه فأتيا النبي صلى الله عليه وسلم فأهدر ثنيته
و حدثناه عمرو بن زرارة أخبرنا إسمعيل بن إبراهيم قال أخبرنا ابن جريج بهذا الإسناد نحوه
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u U s a m a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u J u r a i j ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ ' A t h a ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ S h a f w a n b i n Y a ' l a b i n U m a y y a h ] d a r i [ A y a h n y a ] d i a b e r k a t a , " K a m i p e r n a h i k u t s e r a t b e r s a m a N a b i S A W d a l a m p e r a n g T a b u k , S h a f w a n b e r k a t a , " Y a ' l a m e n g a t a k a n , " P e p e r a n g a n i t u a d a l a h p e p e r a n g a n y a n g p a l i n g b e r a t b a g i k u . " ' A t h a b e r k a t a ; S h a f w a n b e r k a t a ; Y a ' l a m e l a n j u t k a n , " A k u m e m i l i k i s e o r a n g p e m b a n t u , l a l u d i a b e r k e l a h i d e n g a n l a k i - l a k i l a i n , s a l a h s a t u d a r i m e r e k a m e n g g i g i t t a n g a n y a n g l a i n n y a . " ' A t h a b e r k a t a , " S h a f w a n m e n g a b a r k a n k e p a d a k u b a h w a s a l a h s a t u d a r i k e d u a n y a m e n g g i g i t t a n g a n l a w a n n y a , k e m u d i a n o r a n g y a n g d i g i g i t i t u m e n a r i k t a n g a n n y a h i n g g a m e n y e b a b k a n g i g i d e p a n o r a n g y a n g m e n g g i g i t t a n g g a l , k e m u d i a n k e d u a o r a n g t e r s e b u t d a t a n g k e p a d a N a b i S A W h i n g g a i a p u n b a l a s m e m e c a h k a n g i g i n y a . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n n y a k e p a d a k a m i [ A m r u b i n Z u r a r a h ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ I s m a i l b i n I b r a h i m ] b e r k a t a ; t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ I b n u J u r a i j ] d e n g a n s a n a d i n i s e p e r t i h a d i t s t e r s e b u t . "