Nombor hadis: (3139)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ مَرَرْنَا بِأَبِي ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ وَعَلَيْهِ بُرْدٌ وَعَلَى غُلَامِهِ مِثْلُهُ فَقُلْنَا يَا أَبَا ذَرٍّ لَوْ جَمَعْتَ بَيْنَهُمَا كَانَتْ حُلَّةً فَقَالَ إِنَّهُ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنْ إِخْوَانِي كَلَامٌ وَكَانَتْ أُمُّهُ أَعْجَمِيَّةً فَعَيَّرْتُهُ بِأُمِّهِ
فَشَكَانِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَقِيتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ سَبَّ الرِّجَالَ سَبُّوا أَبَاهُ وَأُمَّهُ قَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ هُمْ إِخْوَانُكُمْ جَعَلَهُمْ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ فَأَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَأَلْبِسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ وَلَا تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ فَأَعِينُوهُمْ
و حَدَّثَنَاه أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ كُلُّهُمْ عَنْ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ فِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ وَأَبِي مُعَاوِيَةَ بَعْدَ قَوْلِهِ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ قَالَ قُلْتُ عَلَى حَالِ سَاعَتِي مِنْ الْكِبَرِ قَالَ نَعَمْ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي مُعَاوِيَةَ نَعَمْ عَلَى حَالِ سَاعَتِكَ مِنْ الْكِبَرِ وَفِي حَدِيثِ عِيسَى فَإِنْ كَلَّفَهُ مَا يَغْلِبُهُ فَلْيَبِعْهُ وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ فَلْيُعِنْهُ عَلَيْهِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ فَلْيَبِعْهُ وَلَا فَلْيُعِنْهُ انْتَهَى عِنْدَ قَوْلِهِ وَلَا يُكَلِّفْهُ مَا يَغْلِبُهُ
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا وكيع حدثنا الأعمش عن المعرور بن سويد قال مررنا بأبي ذر بالربذة وعليه برد وعلى غلامه مثله فقلنا يا أبا ذر لو جمعت بينهما كانت حلة فقال إنه كان بيني وبين رجل من إخواني كلام وكانت أمه أعجمية فعيرته بأمه
فشكاني إلى النبي صلى الله عليه وسلم فلقيت النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا أبا ذر إنك امرؤ فيك جاهلية قلت يا رسول الله من سب الرجال سبوا أباه وأمه قال يا أبا ذر إنك امرؤ فيك جاهلية هم إخوانكم جعلهم الله تحت أيديكم فأطعموهم مما تأكلون وألبسوهم مما تلبسون ولا تكلفوهم ما يغلبهم فإن كلفتموهم فأعينوهم
و حدثناه أحمد بن يونس حدثنا زهير ح و حدثنا أبو كريب حدثنا أبو معاوية ح و حدثنا إسحق بن إبراهيم أخبرنا عيسى بن يونس كلهم عن الأعمش بهذا الإسناد وزاد في حديث زهير وأبي معاوية بعد قوله إنك امرؤ فيك جاهلية قال قلت على حال ساعتي من الكبر قال نعم وفي رواية أبي معاوية نعم على حال ساعتك من الكبر وفي حديث عيسى فإن كلفه ما يغلبه فليبعه وفي حديث زهير فليعنه عليه وليس في حديث أبي معاوية فليبعه ولا فليعنه انتهى عند قوله ولا يكلفه ما يغلبه
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a k i ' ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l A ' m a s y ] d a r i [ A l M a ' r u r b i n S u w a i d ] d i a b e r k a t a , " K a m i p e r n a h m e l e w a t i A b u D z a r d i R a b d z a h , s a a t i t u d i a m e n g e n a k a n k a i n b u r d a h , s e b a g a i m a n a d i a , b u d a k n y a j u g a m e n g e n a k a n p a k a i a n y a n g s a m a . K a m i l a l u b e r t a n y a , " W a h a i [ A b u D z a r ] , s e k i r a n y a k a m u m e n g g a b u n g k a n d u a k a i n b u r d a h i t u , t e n t u a k a n m e n j a d i p a k a i a n y a n g l e n g k a p . " K e m u d i a n d i a b e r k a t a , " D a h u l u a k u p e r n a h a d u m u l u t d e n g a n s a u d a r a k u ( s e i m a n ) , i b u n y a a d a l a h o r a n g ' A j a m ( n o n A r a b ) , l a l u a k u m e n g e j e k i b u n y a h i n g g a i a p u n m e n g a d u k e p a d a N a b i S A W . K e t i k a a k u b e r j u m p a d e n g a n N a b i S A W , b e l i a u b e r s a b d a : " W a h a i A b u D z a r , s u n g g u h d a l a m d i r i m u m a s i h t e r d a p a t s i f a t j a h i l i y a h . " M a k a a k u m e m b a n t a h , " W a h a i R a s u l u l l a h , b a r a n g s i a p a m e n c e l a l a k i - l a k i , m a k a m e r e k a ( p a r a l e l a k i i t u ) a k a n m e n c e l a b a p a k d a n i b u n y a . " B e l i a u b e r s a b d a l a g i : " W a h a i A b u D z a r , s u n g g u h d a l a m d i r i m u m a s i h t e r d a p a t s i f a t J a h i l i y a h , m e r e k a s e m u a a d a l a h s a u d a r a - s a u d a r a m u y a n g d i j a d i k a n A l l a h t u n d u k d i b a w a h k e k u a s a a n m u . O l e h k e r a n a i t u , b e r i l a h m e r e k a m a k a n s e b a g a i m a n a y a n g k a m u m a k a n , b e r i l a h m e r e k a p a k a i a n s e b a g a i m a n a p a k a i a n y a n g k a m u k e n a k a n , d a n j a n g a n l a h k a m u m e m b e b a n i m e r e k a d i l u a r k e m a m p u a n n y a . J i k a k a m u m e m b e r i k a n b e b a n k e p a d a m e r e k a , m a k a b a n t u l a h m e r e k a . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A h m a d b i n Y u n u s ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Z u h a i r ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u K u r a i b ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u M u ' a w i y a h ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I s h a q b i n I b r a h i m ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ I s a b i n Y u n u s ] s e m u a n y a d a r i [ A l A ' m a s y ] d e n g a n s a n a d i n i , n a m u n d a l a m h a d i t s Z u h a i r d a n A b u M u ' a w i y a h a d a t a m b a h a n s e t e l a h p e r k a t a a n ' S e s u n g g u h n y a d a l a m d i r i m u m a s i h t e r d a p a t s i f a t j a h i l i y a h ' . A b u D z a r b e r k a t a ; l a l u a k u m e n j a w a b , " A p a k a h k e r a n a k e a d a a n k u l e b i h t e r p a n d a n g ? " b e l i a u m e n j a w a b : " Y a . " D a n d a l a m r i w a y a t n y a A b u M u ' a w i y a h d i s e b u t k a n , " Y a , k e r a n a k e a d a a n m u l e b i h t e r p a n d a n g . " D a n d a l a m h a d i t I s a d i s e b u t k a n , " J i k a k a m u m e m b e b a n i s e s u a t u y a n g m e m b e r a t k a n b a g i d i r i n y a , h e n d a k n y a k a m u m e m b a n t u n y a - t i d a k m e n g g u n a k a n l a f a d z y u ' i n h u ( m e n o l o n g n y a ) - . " D a n s e l e s a i p a d a p e r k a t a a n n y a , " D a n j a n g a n l a h k a m u m e m b e n a i s e s u a t u y a n g m e m b e r a t k a n b a g i d i r i n y a . "