Nombor hadis: (3034)
Tanpa Baris
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُا
دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَرِيضٌ لَا أَعْقِلُ فَتَوَضَّأَ فَصَبُّوا عَلَيَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَعَقَلْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا يَرِثُنِي كَلَالَةٌ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ
فَقُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ
{ يَسْتَفْتُونَكَ قُلْ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ }
قَالَ هَكَذَا أُنْزِلَتْ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ فِي حَدِيثِ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ وَفِي حَدِيثِ النَّضْرِ وَالْعَقَدِيِّ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرْضِ وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَحَدٍ مِنْهُمْ قَوْلُ شُعْبَةَ لِابْنِ الْمُنْكَدِرِ
حدثني محمد بن حاتم حدثنا بهز حدثنا شعبة أخبرني محمد بن المنكدر قال سمعت جابر بن عبد الله يقولا
دخل علي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا مريض لا أعقل فتوضأ فصبوا علي من وضوئه فعقلت فقلت يا رسول الله إنما يرثني كلالة فنزلت آية الميراث
فقلت لمحمد بن المنكدر
{ يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة }
قال هكذا أنزلت حدثنا إسحق بن إبراهيم أخبرنا النضر بن شميل وأبو عامر العقدي ح و حدثنا محمد بن المثنى حدثنا وهب بن جرير كلهم عن شعبة بهذا الإسناد في حديث وهب بن جرير فنزلت آية الفرائض وفي حديث النضر والعقدي فنزلت آية الفرض وليس في رواية أحد منهم قول شعبة لابن المنكدر
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ M u h a m m a d b i n H a t i m ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ B a h z ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k u [ M u h a m m a d b i n A l M u n k a d i r ] d i a b e r k a t a , a k u m e n d e n g a r [ J a b i r b i n A b d u l l a h ] b e r k a t a , " R a s u l u l l a h S A W m e n j e n g u k k u k e t i k a a k u s a k i t t a k s a d a r k a n d i r i , l a l u b e l i a u b e r w u d h u d a n m e m e r c i k k a n a i r w u d h u n y a k e p a d a k u , s e h i n g g a a k u p u n s a d a r . K e m u d i a n a k u b e r k a t a , " W a h a i R a s u l u l l a h , b a g a i m a n a a k u m e w a r i s k a n h a r t a p e n i n g g a l a n ? M a k a t u r u n l a h a y a t t e n t a n g w a r i s a n . " A k u ( S y u ' b a h ) b e r t a n y a k e p a d a [ M u h a m m a d b i n M u n k a d i r ] , " A p a k a h ( y a n g t u r u n ) Y A S T A F T U U N A K A Q U L I L L A H Y U F T I I K U M F I L K A L A A L A H ( M e r e k a m e m i n t a f a t w a k e p a d a m u ( t e n t a n g k a l a l a h ) . K a t a k a n l a h : " A l l a h m e m b e r i f a t w a k e p a d a m u t e n t a n g k a l a l a h ) ' ? ( Q s . A n N i s a a : 1 7 6 ) . D i a m e n j a w a b , " S e p e r t i i n i l a h a y a t i n i d i t u r u n k a n . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I s h a q b i n I b r a h i m ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ A n N a d l r b i n S y u m a i l ] d a n [ A b u A m i r A l ' A q a d i ] . ( d a l a m j a l u r l a i n d i s e b u t k a n ) T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n M u t s a n n a ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a h b b i n J a r i r ] s e m u a n y a d a r i [ S y u ' b a h ] d e n g a n i s n a d i n i d a l a m h a d i t s n y a W a h b b i n J a r i r , d i s e b u t k a n , ' l a l u t u r u n k a h a y a t f a r a i d l ( p e m b a g i a n h a r t a w a r i s a n ) . ' S e d a n g k a n d a l a m h a d i t s A n N a d l r d a n A l ' A q a d i , d i s e b u t k a n , ' L a l u t u r u n l a h a y a t f a r d l . ' D a n d a l a m r i w a y a t m e r e k a b e r d u a ( t i d a k d i s e b u t k a n ) p e r k a t a a n S y u ' b a h k e p a d a I b n u M u n k a d i r . "