Nombor hadis: (2922)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ مَنْصُورٌ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ و قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ وَهُوَ ابْنُ سَعْدٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ كَانَ رَجُلٌ يُدَايِنُ النَّاسَ فَكَانَ يَقُولُ لِفَتَاهُ إِذَا أَتَيْتَ مُعْسِرًا فَتَجَاوَزْ عَنْهُ لَعَلَّ اللَّهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا فَلَقِيَ اللَّهَ فَتَجَاوَزَ عَنْهُ
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ بِمِثْلِهِ
حدثنا منصور بن أبي مزاحم ومحمد بن جعفر بن زياد قال منصور حدثنا إبراهيم بن سعد عن الزهري و قال ابن جعفر أخبرنا إبراهيم وهو ابن سعد عن ابن شهاب عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة عن أبي هريرة
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال كان رجل يداين الناس فكان يقول لفتاه إذا أتيت معسرا فتجاوز عنه لعل الله يتجاوز عنا فلقي الله فتجاوز عنه
حدثني حرملة بن يحيى أخبرنا عبد الله بن وهب أخبرني يونس عن ابن شهاب أن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة حدثه أنه سمع أبا هريرة يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول بمثله
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M a n s h u r b i n A b i M u z a h i m ] d a n [ M u h a m m a d b i n J a ' f a r b i n Z i y a d ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ I b r a h i m ] d i a a d a l a h I b n u S a ' a d , d a r i [ I b n u S y i h a b ] d a r i [ U b a i d u l l a h b i n A b d u l l a h b i n U t b a h ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] , b a h w a R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " A d a s e o r a n g l a k i - l a k i y a n g s u k a m e n g h u t a n g i o r a n g - o r a n g , l a l u d i a b e r k a t a k e p a d a p e l a y a n n y a , ' J i k a s e o r a n g y a n g k e s u s a h a n d a t a n g k e p a d a m u , m a k a b e r i l a h k e m u d a h a n k e p a d a n y a , s e m o g a A l l a h m e m b e r i k e m u d a h a n k e p a d a k i t a . ' K e m u d i a n d i a b e r t e m u d e n g a n A l l a h ( m e n i n g g a l ) , m a k a A l l a h p u n m e m b e r i k e m u d a h a n k e p a d a n y a . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ H a r m a l a h b i n Y a h y a ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l l a h b i n W a h b ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k u [ Y u n u s ] d a r i [ I b n u S y i h a b ] b a h w a [ ' U b a i d u l l a h b i n ' U t b a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a n y a , b a h w a d i a p e r n a h m e n d e n g a r [ A b u H u r a i r a h ] b e r k a t a , " S a y a m e n d e n g a r R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a s e p e r t i h a d i t s t e r s e b u t . "