Nombor hadis: (2720)
Tanpa Baris
و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ تَقُولُ
إِنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا ثَلَاثًا فَلَمْ يَجْعَلْ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُكْنَى وَلَا نَفَقَةً قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي فَآذَنْتُهُ فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ وَأَبُو جَهْمٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبٌ لَا مَالَ لَهُ وَأَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَاءِ وَلَكِنْ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَقَالَتْ بِيَدِهَا هَكَذَا أُسَامَةُ أُسَامَةُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَكِ قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُهُ فَاغْتَبَطْتُ
و حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا وكيع حدثنا سفيان عن أبي بكر بن أبي الجهم بن صخير العدوي قال سمعت فاطمة بنت قيس تقول
إن زوجها طلقها ثلاثا فلم يجعل لها رسول الله صلى الله عليه وسلم سكنى ولا نفقة قالت قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا حللت فآذنيني فآذنته فخطبها معاوية وأبو جهم وأسامة بن زيد فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أما معاوية فرجل ترب لا مال له وأما أبو جهم فرجل ضراب للنساء ولكن أسامة بن زيد فقالت بيدها هكذا أسامة أسامة فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم طاعة الله وطاعة رسوله خير لك قالت فتزوجته فاغتبطت
D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a k i ' ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ A b u B a k a r b i n A b i J a h m b i n S h u h a i r A l A d a w i ] d i a b e r k a t a ; S a y a m e n d e n g a r [ F a t h i m a h b i n t i Q a i s ] - B a h w a s u a m i n y a t e l a h m e n c e r a i k a n n y a d e n g a n t a l a k t i g a , m a k a R a s u l u l l a h S A W p u n t i d a k m e n j a d i k a n u n t u k n y a n a f k a h d a n t e m p a t t i n g g a l - d i a b e r k a t a ; " R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a k e p a d a k u : " J i k a k a m u t e l a h h a l a l ( s e l e s a i m a s a i d d a h ) , m a k a b e r i t a h u k a n l a h k e p a d a k u . " S e t e l a h m a s a i d d a h k u s e l e s a i , s a y a m e m b e r i t a h u k a n k e p a d a b e l i a u . T i d a k l a m a k e m u d i a n M u ' a w i y a h , A b u J a h m , d a n U s a m a h b i n Z a i d d a t a n g m e l a m a r n y a , m a k a R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " M u ' a w i y a h a d a l a h o r a n g y a n g m i s k i n h a r t a , s e d a n g k a n A b u J a h m s u k a m e m u k u l w a n i t a , s e b a i k n y a k a m u m e m i l i h U s a m a h . " M a k a F a t h i m a h m e n g e l a k d a n b e r i s y a r a t d e n g a n t a n g a n n y a t a n d a t i d a k s e t u j u , m a k a R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a k e p a d a n y a : " T a ' a t k e p a d a A l l a h d a n R a s u l - N y a a d a l a h l e b i h b a i k b a g i m u . " F a t h i m a h b e r k a t a ; K e m u d i a n s a y a m e n i k a h d e n g a n U s a m a h , t e r n y a t a s a y a b a h a g i a .