Nombor hadis: (2690)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّ أَبَا الصَّهْبَاءِ قَالَ لِابْنِ عَبَّاسٍ أَتَعْلَمُ أَنَّمَا كَانَتْ الثَّلَاثُ تُجْعَلُ وَاحِدَةً عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ وَثَلَاثًا مِنْ إِمَارَةِ عُمَرَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ نَعَمْ
حدثنا إسحق بن إبراهيم أخبرنا روح بن عبادة أخبرنا ابن جريج ح و حدثنا ابن رافع واللفظ له حدثنا عبد الرزاق أخبرنا ابن جريج أخبرني ابن طاوس عن أبيه
أن أبا الصهباء قال لابن عباس أتعلم أنما كانت الثلاث تجعل واحدة على عهد النبي صلى الله عليه وسلم وأبي بكر وثلاثا من إمارة عمر فقال ابن عباس نعم
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I s h a q b i n I b r a h i m ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ R a u h b i n ' U b a d a h ] . D a n d i r i w a y a t k a n d a r i j a l u r l a i n , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u R a f i ' ] s e d a n g k a n l a f a z h n y a d a r i d i a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u r R a z a q ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ I b n u J u r a i j ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k u [ I b n u T h a w u s ] d a r i [ a y a h n y a ] b a h w a A b u A s h S h a h b a ` d i a b e r k a t a k e p a d a [ I b n u A b b a s ] ; T a h u k a h k a m u b a h w a t a l a k t i g a ( d e n g a n s e k a i u c a p ) d i h u k u m i s a t u t a l a k p a d a m a s a R a s u l u l l a h S A W d a n A b u B a k a r , d a n d i h u k u m i t i g a t a l a k p a d a m a s a k e k h i l a f a h a n U m a r ? I b n u A b b a s m e n j a w a b ; Y a .