Nombor hadis: (2619)
Tanpa Baris
و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
جَاءَ عَمِّي مِنْ الرَّضَاعَةِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْمِرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْتُ إِنَّ عَمِّي مِنْ الرَّضَاعَةِ اسْتَأْذَنَ عَلَيَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ عَمُّكِ قُلْتُ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ قَالَ إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ
و حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ أَنَّ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ اسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا فَذَكَرَ نَحْوَهُ و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ اسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا أَبُو الْقُعَيْسِ
و حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وأبو كريب قالا حدثنا ابن نمير عن هشام عن أبيه عن عائشة قالت
جاء عمي من الرضاعة يستأذن علي فأبيت أن آذن له حتى أستأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت إن عمي من الرضاعة استأذن علي فأبيت أن آذن له فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم فليلج عليك عمك قلت إنما أرضعتني المرأة ولم يرضعني الرجل قال إنه عمك فليلج عليك
و حدثني أبو الربيع الزهراني حدثنا حماد يعني ابن زيد حدثنا هشام بهذا الإسناد أن أخا أبي القعيس استأذن عليها فذكر نحوه و حدثنا يحيى بن يحيى أخبرنا أبو معاوية عن هشام بهذا الإسناد نحوه غير أنه قال استأذن عليها أبو القعيس
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] d a n [ A b u K u r a i b ] k e d u a n y a b e r k a t a ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u N u m a i r ] d a r i [ H i s y a m ] d a r i [ a y a h n y a ] d a r i [ ' A i s y a h ] d i a b e r k a t a ; P a m a n k u s e s u s u a n d a t a n g m e m i n t a i z i n u n t u k m e n e m u i k u , l a l u s a y a e n g g a n m e n g i z i n k a n d i a s e b e l u m a d a p e r i n t a h d a r i R a s u l u l l a h S A W , t a t k a l a R a s u l u l l a h S A W d a t a n g , s a y a b e r k a t a ; S e s u n g g u h n y a p a m a n k u d a r i s e s u s u a n m e m i n t a i z i n u n t u k m e n e m u i k u , n a m u n s a y a e n g g a n m e m b e r i k a n n y a i z i n , m a k a R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " B i a r k a n l a h p a m a n m u m a s u k m e n e m u i m u . " S a y a b e r k a t a ; Y a n g m e n y u s u i k u a d a l a h s e o r a n g w a n i t a b u k a n s e o r a n g l a k i - l a k i , b e l i a u b e r s a b d a : " S e s u n g g u h n y a d i a a d a l a h p a m a n m u , b i a r k a n l a h d i a m a s u k m e n e m u i m u . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b u A r R a b i ' A z Z a h r a n i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a m m a d y a i t u I b n u Z a i d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H i s y a m ] d e n g a n i s n a d i n i , b a h w a s a u d a r a A b u A l Q u ' a i s m e m i n t a i z i n u n t u k m e n e m u i n y a , k e m u d i a n d i a m e n y e b u t k a n s e p e r t i h a d i t s d i a t a s . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a h y a b i n Y a h y a ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ A b u M u ' a w i y a h ] d a r i [ H i s y a m ] d e n g a n i s n a d s e p e r t i i n i , n a m u n d i a m e n y e b u t k a n ; B a h w a A b u A l Q u ' a i s m e m i n t a i z i n u n t u k m e n e m u i n y a . "