Nombor hadis: (2607)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عِيَاضٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي جَارِيَةً لِي وَأَنَا أَعْزِلُ عَنْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ ذَلِكَ لَنْ يَمْنَعَ شَيْئًا أَرَادَهُ اللَّهُ قَالَ فَجَاءَ الرَّجُلُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْجَارِيَةَ الَّتِي كُنْتُ ذَكَرْتُهَا لَكَ حَمَلَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ
و حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ حَسَّانَ قَاصُّ أَهْلِ مَكَّةَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ عِيَاضِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ النَّوْفَلِيُّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَى حَدِيثِ سُفْيَانَ
حدثنا سعيد بن عمرو الأشعثي حدثنا سفيان بن عيينة عن سعيد بن حسان عن عروة بن عياض عن جابر بن عبد الله قال
سأل رجل النبي صلى الله عليه وسلم فقال إن عندي جارية لي وأنا أعزل عنها فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن ذلك لن يمنع شيئا أراده الله قال فجاء الرجل فقال يا رسول الله إن الجارية التي كنت ذكرتها لك حملت فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أنا عبد الله ورسوله
و حدثنا حجاج بن الشاعر حدثنا أبو أحمد الزبيري حدثنا سعيد بن حسان قاص أهل مكة أخبرني عروة بن عياض بن عدي بن الخيار النوفلي عن جابر بن عبد الله قال جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم بمعنى حديث سفيان
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S a ' i d b i n A m r u A l A s y ' a t s i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n b i n U y a i n a h ] d a r i [ S a ' i d b i n H a s a n ] d a r i [ U r w a h b i n I y a d l ] d a r i [ J a b i r b i n A b d u l l a h ] d i a b e r k a t a ; S e o r a n g l a k i - l a k i b e r t a n y a k e p a d a N a b i S h a l a l l a h u ' a l a i h i W a s a l l a m ; " S e s u n g g u h n y a s a y a m e m i l i k i s e o r a n g b u d a k p e r e m p u a n , d a n s a y a m e l a k u k a n a z l s a a t b e r h u b u n g a n d e n g a n n y a ? " M a k a R a s u l u l l a h S A W m e n j a w a b : " S e s u n g g u h n y a y a n g d e m i k i a n i t u t i d a k a k a n m a m p u m e n c e g a h s e s u a t u y a n g t e l a h d i t e t a p k a n A l l a h . " D i a ( J a b i r ) b e r k a t a ; M a k a l a k i - l a k i t e r s e b u t m e n e m u i N a b i S A W d a n b e r k a t a ; " W a h a i R a s u l u l l a h , s e s u n g g u h n y a b u d a k p e r e m p u a n y a n g p e r n a h s a y a c e r i t a k a n k e p a d a m u t e l a h h a m i l . " R a s u l u l l a h S A W p u n b e r s a b d a : " S a y a a d a l a h h a m b a A l l a h d a n R a s u l - N y a . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a j j a j b i n S y a ' i r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u A h m a d A z Z u b a i r i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S a ' i d b i n H a s a n ] s e o r a n g y a n g m e n c e r i t a k a n p e n d u d u k M a k k a h , t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k u [ ' U r w a h b i n ' I y a d l b i n ' A d i b i n A l K h i y a r A n N a u f a l i ] d a r i [ J a b i r b i n A b d u l l a h ] d i a b e r k a t a ; S e o r a n g l a k i - l a k i d a t a n g k e p a d a N a b i S A W , s e m a k n a d e n g a n h a d i t s S u f y a n .