Nombor hadis: (2587)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
جَاءَتْ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ كُنْتُ عِنْدَ رِفَاعَةَ فَطَلَّقَنِي فَبَتَّ طَلَاقِي فَتَزَوَّجْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ وَإِنَّ مَا مَعَهُ مِثْلُ هُدْبَةِ الثَّوْبِ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَتُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لَا حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ قَالَتْ وَأَبُو بَكْرٍ عِنْدَهُ وَخَالِدٌ بِالْبَابِ يَنْتَظِرُ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ فَنَادَى يَا أَبَا بَكْرٍ أَلَا تَسْمَعُ هَذِهِ مَا تَجْهَرُ بِهِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وعمرو الناقد واللفظ لعمرو قالا حدثنا سفيان عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت
جاءت امرأة رفاعة إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت كنت عند رفاعة فطلقني فبت طلاقي فتزوجت عبد الرحمن بن الزبير وإن ما معه مثل هدبة الثوب فتبسم رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال أتريدين أن ترجعي إلى رفاعة لا حتى تذوقي عسيلته ويذوق عسيلتك قالت وأبو بكر عنده وخالد بالباب ينتظر أن يؤذن له فنادى يا أبا بكر ألا تسمع هذه ما تجهر به عند رسول الله صلى الله عليه وسلم
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b i S y a i b a h ] d a n [ A m r u A n N a q i d ] s e d a n g k a n l a f a z h n y a d a r i A m r u k e d u a n y a b e r k a t a ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ A z Z u h r i ] d a r i [ ' U r w a h ] d a r i [ ' A i s y a h ] d i a b e r k a t a ; S u a t u k e t i k a i s t r i R i f a ' a h m e n e m u i N a b i S A W , d i a b e r k a t a ; S a y a a d a l a h i s t r i R i f a ' a h , k e m u d i a n d i a m e n c e r a i k a n k u d e n g a n t a l a k t i g a , k e m u d i a n s a y a m e n i k a h d e n g a n A b d u r r a h m a n b i n A z Z a b i r , t a p i a n u n y a s e p e r t i u j u n g k a i n ( i m p o t e n t ) . " R a s u l u l l a h S A W t e r s e n y u m m e n d e n g a r n y a , l a n t a s b e l i a u b e r s a b d a : " A p a k a h k a m u i n g i n k e m b a l i k e p a d a R i f a ' a h ? i t u t i d a k m u n g k i n , s e b e l u m k a m u m e r a s a k a n m a d u n y a d a n d i a m e r a s a k a n m a d u m u ( y a i t u b e r s e n g g a m a d e n g a n n y a ) . " ' A i s y a h b e r k a t a ; W a k t u i t u A b u B a k a r b e r a d a d i s a m p i n g R a s u l u l l a h , s e d a n g k a n K h a l i d b e r a d a d i p i n t u s e d a n g m e n u n g g u u n t u k d i i z i n k a n , m a k a d i a b e r s e r u ; " W a h a i A b u B a k a r , a p a k a h k a m u t i d a k m e n d e n g a r p e r e m p u a n i n i b e r k a t a d e n g a n k e r a s d i s i s i R a s u l u l l a h S A W ? "