Nombor hadis: (199)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ وَأَبُو عَاصِمٍ الْحَنَفِيُّ وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
جَاءَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ وَرَجُلٌ مِنْ كِنْدَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا قَدْ غَلَبَنِي عَلَى أَرْضٍ لِي كَانَتْ لِأَبِي فَقَالَ الْكِنْدِيُّ هِيَ أَرْضِي فِي يَدِي أَزْرَعُهَا لَيْسَ لَهُ فِيهَا حَقٌّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْحَضْرَمِيِّ أَلَكَ بَيِّنَةٌ قَالَ لَا قَالَ فَلَكَ يَمِينُهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ فَاجِرٌ لَا يُبَالِي عَلَى مَا حَلَفَ عَلَيْهِ وَلَيْسَ يَتَوَرَّعُ مِنْ شَيْءٍ فَقَالَ لَيْسَ لَكَ مِنْهُ إِلَّا ذَلِكَ فَانْطَلَقَ لِيَحْلِفَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أَدْبَرَ أَمَا لَئِنْ حَلَفَ عَلَى مَالِهِ لِيَأْكُلَهُ ظُلْمًا لَيَلْقَيَنَّ اللَّهَ وَهُوَ عَنْهُ مُعْرِضٌ
حدثنا قتيبة بن سعيد وأبو بكر بن أبي شيبة وهناد بن السري وأبو عاصم الحنفي واللفظ لقتيبة قالوا حدثنا أبو الأحوص عن سماك عن علقمة بن وائل عن أبيه قال
جاء رجل من حضرموت ورجل من كندة إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال الحضرمي يا رسول الله إن هذا قد غلبني على أرض لي كانت لأبي فقال الكندي هي أرضي في يدي أزرعها ليس له فيها حق فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم للحضرمي ألك بينة قال لا قال فلك يمينه قال يا رسول الله إن الرجل فاجر لا يبالي على ما حلف عليه وليس يتورع من شيء فقال ليس لك منه إلا ذلك فانطلق ليحلف فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لما أدبر أما لئن حلف على ماله ليأكله ظلما ليلقين الله وهو عنه معرض
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Q u t a i b a h b i n S a ' i d ] d a n [ A b u B a k a r b i n A b u S y a i b a h ] d a n [ H a n n a d b i n a s - S a r i ] d a n [ A b u A s h i m a l - H a n a f i ] s e m e n t a r a l a f a z h h a d i t s i n i m i l i k Q u t a i b a h , m e r e k a b e r k a t a , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u a l - A h w a s h ] d a r i [ S i m a k ] d a r i [ A l q a m a h b i n W a i l ] d a r i [ b a p a k n y a ] d i a b e r k a t a , " S e o r a n g l a k i - l a k i d a r i H a d l r a m a u t d a n s e o r a n g l a k i - l a k i d a r i K i n d a h m e n d a t a n g i N a b i S A W , l a l u o r a n g H a d l r a m a u t i t u b e r k a t a , ' W a h a i R a s u l u l l a h , s e s u n g g u h n y a o r a n g i n i t e l a h m e n g a l a h k a n k u a t a s t a n a h m i l i k k u y a n g d a h u l u m i l i k b a p a k k u . ' M a k a o r a n g K i n d i p u n b e r k a t a , ' I t u a d a l a h t a n a h k u y a n g b e r a d a d a l a m g e n g g a m a n k u , d a n a k u t e l a h m e n a n a m i n y a , m a k a d i a t i d a k m e m i l i k i h a k a t a s n y a . " R a s u l u l l a h S A W k e m u d i a n b e r t a n y a k e p a d a o r a n g H a d l r a m i t e r s e b u t : ' A p a k a h k a m u m e m i l i k i b u k t i ? ' D i a m e n j a w a b , ' T i d a k ' . B e l i a u b e r s a b d a : ' K a m u m e n d a p a t k a n s u m p a h n y a ( r i v a l n y a ) . ' L e l a k i d a r i H a d l r a m a u t i t u p u n b e r k a t a , ' W a h a i R a s u l u l l a h , s e s u n g g u h n y a s e o r a n g l a k i - l a k i d u r h a k a t i d a k a k a n m e n g i n d a h k a n a t a s s e s u a t u y a n g d i a s u m p a h i , d i a t i d a k a k a n t a k u t t e r h a d a p s e s u a t u p u n . ' M a k a B e l i a u b e r s a b d a : ' K a m u t i d a k m e n d a p a t k a n d a r i n y a k e c u a l i s u m p a h n y a i t u . ' K e t i k a l a k i - l a k i d a r i K i n d i i t u a k a n b e r s u m p a h , k e t i k a i t u R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : ' K e t a h u i l a h , j i k a d i a b e r s u m p a h u n t u k m e n g u a s a i h a r t a n y a d e n g a n z h a l i m , m a k a i a a k a n b e r t e m u A l l a h d a l a m k e a d a a n A l l a h m u r k a k e p a d a n y a ' . "