Nombor hadis: (191)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ
لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ فِي أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي فَأَذِنَّ لَهُ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلَاهُ فِي الْأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسٍ وَرَجُلٍ آخَرَ
قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ أَتَدْرِي مَنْ الرَّجُلُ الْآخَرُ قُلْتُ لَا قَالَ هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَكَانَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا تُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بَعْدَمَا دَخَلَ بَيْتَهُ وَاشْتَدَّ وَجَعُهُ هَرِيقُوا عَلَيَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ لَعَلِّي أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ وَأُجْلِسَ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ طَفِقْنَا نَصُبُّ عَلَيْهِ تِلْكَ حَتَّى طَفِقَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ
حدثنا أبو اليمان قال أخبرنا شعيب عن الزهري قال أخبرني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة أن عائشة قالت
لما ثقل النبي صلى الله عليه وسلم واشتد به وجعه استأذن أزواجه في أن يمرض في بيتي فأذن له فخرج النبي صلى الله عليه وسلم بين رجلين تخط رجلاه في الأرض بين عباس ورجل آخر
قال عبيد الله فأخبرت عبد الله بن عباس فقال أتدري من الرجل الآخر قلت لا قال هو علي بن أبي طالب رضي الله عنه وكانت عائشة رضي الله عنها تحدث أن النبي صلى الله عليه وسلم قال بعدما دخل بيته واشتد وجعه هريقوا علي من سبع قرب لم تحلل أوكيتهن لعلي أعهد إلى الناس وأجلس في مخضب لحفصة زوج النبي صلى الله عليه وسلم ثم طفقنا نصب عليه تلك حتى طفق يشير إلينا أن قد فعلتن ثم خرج إلى الناس
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u A l Y a m a n ] b e r k a t a , t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' a i b ] d a r i [ A z Z u h r i ] b e r k a t a , t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k u [ ' U b a i d u l l a h b i n ' A b d u l l a h b i n ' U t b a h ] b a h w a [ ' A i s y a h ] b e r k a t a , " T a t k a l a s a k i t N a b i S A W s e m a k i n b e r a t , b e l i a u m i n t a i z i n k e p a d a i s t e r i - i s t e r i n y a a g a r b e l i a u d i r a w a t d i r u m a h k u , l a l u m e r e k a p u n m e n g i z i n k a n n y a . N a b i S A W l a l u k e l u a r b e r j a l a n d e n g a n d i p a p a h o l e h d u a o r a n g ; ' A b b a s d a n s e o r a n g l a g i . " [ ' U b a i d u l l a h ] b e r k a t a , " A k u l a l u k a b a r k a n h a l i t u k e p a d a [ ' A b d u l l a h b i n ' A b b a s ] , l a l u d i a b e r k a t a , " T a h u k a h k a m u , s i a p a k a h l e l a k i y a n g l a i n i t u ? " A k u j a w a b , " T i d a k " . D i a l a n t a s b e r k a t a , " O r a n g i t u a d a l a h ' A l i b i n A b u T h a l i b ? r a d l i a l l a h u ' a n h u . " [ ' A i s y a h ] m e n c e r i t a k a n b a h w a k e t i k a N a b i S A W s u d a h b e r a d a d i r u m a h n y a d a n s a k i t n y a m a k i n b e r a t , b e l i a u m e n g a t a k a n : " S i r a m k a n a i r k e p a d a k u d a r i t u j u h g e r i b a y a n g b e l u n d i l e p a s i k a t a n n y a , s e h i n g g a a k u d a p a t m e m b e r i p e s a n k e p a d a o r a n g - o r a n g . " K e m u d i a n N a b i S A W d i d u d u k k a n u n t u k m a n d i d e n g a n e m b e r m i l i k H a f s h a h , i s t e r i N a b i S A W . M a k a k a m i s e g e r a m e n y i r a m b e l i a u h i n g g a b e l i a u m e m b e r i i s y a r a t s u d a h c u k u p . S e t e l a h i t u b e l i a u k e l u a r m e n e m u i o r a n g - o r a n g . "