Nombor hadis: (1623)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَيُّ يَوْمٍ هَذَا قَالُوا يَوْمٌ حَرَامٌ قَالَ فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا قَالُوا بَلَدٌ حَرَامٌ قَالَ فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا قَالُوا شَهْرٌ حَرَامٌ قَالَ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فَأَعَادَهَا مِرَارًا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَوَصِيَّتُهُ إِلَى أُمَّتِهِ فَلْيُبْلِغْ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ
حدثنا علي بن عبد الله حدثني يحيى بن سعيد حدثنا فضيل بن غزوان حدثنا عكرمة عن ابن عباس رضي الله عنهما
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خطب الناس يوم النحر فقال يا أيها الناس أي يوم هذا قالوا يوم حرام قال فأي بلد هذا قالوا بلد حرام قال فأي شهر هذا قالوا شهر حرام قال فإن دماءكم وأموالكم وأعراضكم عليكم حرام كحرمة يومكم هذا في بلدكم هذا في شهركم هذا فأعادها مرارا ثم رفع رأسه فقال اللهم هل بلغت اللهم هل بلغت قال ابن عباس رضي الله عنهما فوالذي نفسي بيده إنها لوصيته إلى أمته فليبلغ الشاهد الغائب لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ ' A l i b i n ' A b d u l l a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a s a y a [ Y a h y a b i n S a ' i d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ F u d h a i l b i n G h o z w a n ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ ' I k r i m a h ] d a r i [ I b n u ' A b b a s r a d l i a l l a h u ' a n h u m a ] b a h w a R a s u l u l l a h S A W m e n y a m p a i k a n k h u t h b a h p a d a h a r i N a h a r , B e l i a u b e r t a n y a : " W a h a i s e k a l i a n m a n u i s a , h a r i a p a k a h i n i ? M e r e k a m e n j a w a b : " H a r i i n i h a r i h a r a m ( s u c i ) " . B e l i a u b e r t a n y a l a g i : " N e g e r i a p a k a h i n i ? " . M e r e k a m e n j a w a b : " I n i n e g e r i ( t a n a h ) h a r a m ( s u c i ) " . B e l i a u b e r t a n y a l a g i : " B u l a n a p a k a h i n i ? " . M e r e k a m e n j a w a b : " I n i b u l a n h a r a m ( s u c i ) " . B e l i a u b e r s a b d a : " S e s u n g g u h n y a d a r a h k a l i a n , h a r t a - h a r t a k a l i a n d a n k e h o r m a t a n k a l i a n , h a r a m a t a s k a l i a n s e b a g a i m a n a h a r a m n y a h a r i k a l i a n i n i d i n e g e r i k a l i a n i n i d a n p a d a b u l a n k a l i a n i n i " . B e l i a u m e n g u l a n g k a l i m a t n y a i n i b e r u l a n g - u l a n g l a l u s e t e l a h i t u B e l i a u m e n g a n g k a t k e p a l a n y a s e r a y a b e r k a t a : " Y a A l l a h , a p a k a h a k u s u d a h s a m p a i k a n ? , Y a A l l a h , a p a k a h a k u s u d a h s a m p a i k a n ? . I b n u ' A b b a s r a d l i a l l a h u ' a n h u m a b e r k a t a : " M a k a d e m i D z a t y a n g j i w a k u b e r a d a d i t a n g a n N y a , s u n g g u h i t u s u a t u w a s i a t B e l i a u u n t u k u m m a t n y a . ( S a b d a B e l i a u s e l a n j u t n y a ) : " M a k a h e n d a k l a h y a n g m e n y a k s i k a n m e n y a m p a i k a n n y a k e p a d a y a n g t i d a k h a d i r , d a n j a n g a n l a h k a l i a n k e m b a l i m e n j a d i k a f i r s e p e n i n g g a l k u , k a l i a n s a l i n g m e m u k u l t e n g k u k k a l i a n s a t u s a m a l a i n ( s a l i n g m e m b u n u h ) " .