Nombor hadis: (3846)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَال سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرُ دُورِ الْأَنْصَارِ دُورُ بَنِي النَّجَّارِ ثُمَّ دُورُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ ثُمَّ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ بَنِي سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ فَقَالَ سَعْدٌ مَا أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا فَقِيلَ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ اسْمُهُ مَالِكُ بْنُ رَبِيعَةَ وَقَدْ رُوِيَ نَحْوَ هَذَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حدثنا محمد بن بشار حدثنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة قال سمعت قتادة يحدث عن أنس بن مالك عن أبي أسيد الساعدي قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم خير دور الأنصار دور بني النجار ثم دور بني عبد الأشهل ثم بني الحارث بن الخزرج ثم بني ساعدة وفي كل دور الأنصار خير فقال سعد ما أرى رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا قد فضل علينا فقيل قد فضلكم على كثير
قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح وأبو أسيد الساعدي اسمه مالك بن ربيعة وقد روي نحو هذا عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم ورواه معمر عن الزهري عن أبي سلمة وعبيد الله بن عبد الله بن عتبة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n B a s y a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n J a ' f a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d i a b e r k a t a ; s a y a m e n d e n g a r [ Q a t a d a h ] b e r c e r i t a d a r i [ A n a s b i n M a l i k ] d a r i [ A b u U s a i d a s S a ' i d i ] d i a b e r k a t a ; R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " S e b i k - b a i k r u m a h k a u m A n s h a r a d a l a h r u m a h B a n i N a j j a r , k e m u d i a n r u m a h B a n i A b d u l A s y h a l k e m u d i a n B a n i A l H a r i t s b i n A l K h a z r a j k e m u d i a n B a n i S a ' i d a h , d a n s e t i p a r u m a h k a u m A n s h a r a d a l a h b a i k . " M a k a S a ' d b e r k a t a ; " A k u t i d a k p e r n a h m e l i h a t R a s u l u l l a h S A W k e c u a l i b e l i a u s e l a l u m e n g u t a m a k a n k a m i , d a n d i k a t a k a n p u l a ; " S u n g g u h k a l i a n t e l a h d i b e r i k e u t a m a a n y a n g s a n g a t b a n y a k . " A b u I s a b e r k a t a ; " H a d i t s i n i a d a l a h h a d i t s h a s a n s h a h i h , s e d a n g k a n A b u U s a i d A s S a ' i d i n a m a n y a a d a l a h M a l i k b i n R a b i ' a h ' a h , d a n d i r i w a y a t k a n p u l a s e p e r t i ( h a d i t s d i a t a s ) d a r i [ A b u H u r a i r a h ] d a r i N a b i S A W . D a n [ M a ' m a r ] j u g a t e l a h m e r i w a y a t k a n d a r i [ A z Z u h r i ] d a r i [ A b u S a l a m a h ] d a n [ ' U b a i d u l l a h b i n A b d u l l a h b i n ' U t b a h ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] d a r i N a b i S A W . "