Nombor hadis: (3729)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ
جَاءَ الْعَاقِبُ وَالسَّيِّدُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَا ابْعَثْ مَعَنَا أَمِينًا فَقَالَ فَإِنِّي سَأَبْعَثُ مَعَكُمْ أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ فَأَشْرَفَ لَهَا النَّاسُ فَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
قَالَ وَكَانَ أَبُو إِسْحَقَ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ صِلَةَ قَالَ سَمِعْتُهُ مُنْذُ سِتِّينَ سَنَةً قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ ابْنِ عُمَرَ وَأَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ وَأَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ أَخْبَرَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ وَأَبُو دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ قَالَ قَالَ حُذَيْفَةُ قَلْبُ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ مِنْ ذَهَبٍ
حدثنا محمود بن غيلان حدثنا وكيع حدثنا سفيان عن أبي إسحق عن صلة بن زفر عن حذيفة بن اليمان قال
جاء العاقب والسيد إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالا ابعث معنا أمينا فقال فإني سأبعث معكم أمينا حق أمين فأشرف لها الناس فبعث أبا عبيدة بن الجراح رضي الله عنه
قال وكان أبو إسحق إذا حدث بهذا الحديث عن صلة قال سمعته منذ ستين سنة قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح وقد روي عن ابن عمر وأنس رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لكل أمة أمين وأمين هذه الأمة أبو عبيدة بن الجراح حدثنا محمد بن بشار أخبرنا سلم بن قتيبة وأبو داود عن شعبة عن أبي إسحق قال قال حذيفة قلب صلة بن زفر من ذهب
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M a h m u d b i n G h a i l a n ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a k i ' ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S u f y a n ] d a r i [ A b u I s h a q ] d a r i [ S h i l a h b i n z u f a r ] d a r i [ H u d z a i f a h b i n Y a m a n ] d i a b e r k a t a ; " A l ' A q i b d a n A s S a y y i d ( d a r i p e n d u d u k N a j r a n ) d a t a n g k e p a d a N a b i S A W s e r a y a b e r k a t a ; " U t u s l a h b e r s a m a k a m i s e s e o r a n g y a n g d a p a t d i p e r c a y a ! . " M a k a b e l i a u m e n j a w a b : " S e s u n g g u h n y a a k u a k a n m e n g u t u s s e s e o r a n g y a n g d a p a t d i p e r c a y a , d a n b e n a r - b e n a r d a p a t d i p e r c a y a . " M a k a p a r a s a h a b a t s a l i n g b e r u n j u k d i r i ( i n g i n d i p i l i h d a n m e n d a p a t k a n g e l a r d a r i s i f a t t e r s e b u t ) , t e r n y a t a b e l i a u m e n g u t u s ( m e n u n j u k ) A b u ' U b a i d a h b i n J a r r a h r a d l i a l l a h u ' a n h u . " P e r a w i ( A b i I s a ) b e r k a t a ; " A p a b i l a A b u I s h a q m e r i w a y a t k a n h a d i t s i n i d a r i S h i l a h , m a k a d i a b e r k a t a ; " S a y a t e l a h m e n d e n g a r n y a s e j a k e n a m p u l u h t a h u n y a n g l a l u . " A b u I s a b e r k a t a ; ' H a d i t s i n i a d a l a h h a d i t s h a s a n s h a h i h , d a n t e l a h d i r i w a y a t k a n p u l a d a r i I b n u U m a r d a n A n a s r a d l i a l l a h u ' a n h u m a , d a r i N a b i S A W b e l i a u b e r s a b d a : " S e t i a p U m m a t m e m i l i k i s e o r a n g k e p e r c a y a a n , s e d a n g k a n k e p e r c a y a a n u m m a t i n i a d a l a h A b u ' U b a i d a h b i n A l J a r r a h . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i M u h a m m a d b i n B a s y a r t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i S a l m b i n Q u t a i b a h d a n A b u D a u d d a r i S y u ' b a h d a r i A b u I s h a q d i a b e r k a t a ; H u d z a i f a h b e r k a t a ; " H a t i n y a S h i l a h b i n Z u f a r t e r b u a t d a r i e m a s ( b e r s i h m e n g k i l a t ) . "