Nombor hadis: (3189)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ بْنِ جَمِيلٍ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ
أَنَّ الْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَعْمِلْهُ عَلَى قَوْمِهِ فَقَالَ عُمَرُ لَا تَسْتَعْمِلْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَتَكَلَّمَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا فَقَال أَبُو بَكْرٍ لِعُمَرَ مَا أَرَدْتَ إِلَّا خِلَافِي فَقَالَ مَا أَرَدْتُ خِلَافَكَ قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةَ
{ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ }
قَالَ فَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا تَكَلَّمَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يُسْمِعْ كَلَامَهُ حَتَّى يَسْتَفْهِمَهُ قَالَ وَمَا ذَكَرَ ابْنُ الزُّبَيْرِ جَدَّهُ يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ مُرْسَلٌ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ
حدثنا محمد بن المثنى حدثنا مؤمل بن إسمعيل حدثنا نافع بن عمر بن جميل الجمحي حدثني ابن أبي مليكة قال حدثني عبد الله بن الزبير
أن الأقرع بن حابس قدم على النبي صلى الله عليه وسلم فقال أبو بكر يا رسول الله استعمله على قومه فقال عمر لا تستعمله يا رسول الله فتكلما عند النبي صلى الله عليه وسلم حتى ارتفعت أصواتهما فقال أبو بكر لعمر ما أردت إلا خلافي فقال ما أردت خلافك قال فنزلت هذه الآية
{ يا أيها الذين آمنوا لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي }
قال فكان عمر بن الخطاب بعد ذلك إذا تكلم عند النبي صلى الله عليه وسلم لم يسمع كلامه حتى يستفهمه قال وما ذكر ابن الزبير جده يعني أبا بكر
قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب وقد رواه بعضهم عن ابن أبي مليكة مرسل ولم يذكر فيه عن عبد الله بن الزبير
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n M u t s a n n a ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u ` a m a l b i n I s m a ' i l ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ N a f i ' b i n U m a r b i n J a m i l A l J u m a h i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ I b n u A b i M a l i k a h ] b e r k a t a : T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b d u l l a h b i n A z Z u b a i r ] b a h w a A l A q r a ' b i n H a b i s m e n d a t a n g i N a b i S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m l a l u A b u B a k a r b e r k a t a : W a h a i R a s u l u l l a h , p e k e r j a k a n d i a a t a s k a u m n y a . U m a r b e r k a t a : J a n g a n p e k e r j a k a n d i a w a h a i R a s u l u l l a h . k e d u a n y a b e r b i n c a n g - b i n c a n g d i d e k a t N a b i S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m h i n g g a s u a r a m e r e k a b e r d u a m e n g e r a s l a l u A b u B a k a r b e r k a t a k e p a d a U m a r : K a u h a n y a i n g i n m e n y e l i s i h i k u . U m a r b e r k a t a : A k u t i d a k b e r m a k s u d m e n y e l i s i m u . A l A q r a ' b e r k a t a : L a l u a y a t i n i t u r u n : " H a i o r a n g - o r a n g y a n g b e r i m a n , j a n g a n l a h k a m u m e n i n g g i k a n s u a r a m u m e l e b i h i s u a r a N a b i . " ( A l H u j u r a a t : 2 ) s e t e l a h i t u b i l a U m a r b e r b i c a r a d i d e k a t N a b i S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m , k a t a - k a t a n y a t i d a k t e r d e n g a r h i n g g a b e l i a u m e n a n y a k a n n y a . I a b e r k a t a : I b n u A z Z u b a i r t i d a k m e n y e b u t k a k e k n y a , y a i t u A b u B a k a r . A b u I s a b e r k a t a : H a d i t s i n i h a s a n g h a r i b . S e b a g i a n d a r i m e r e k a m e r i w a y a t k a n n y a d a r i I b n u A b i M a l i k a h s e c a r a m u r s a l d a n t i d a k d i s e b u t d a r i A b d u l l a h b i n A z Z u b a i r .