Nombor hadis: (3113)
Tanpa Baris
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَال سَمِعْتُ مُصْعَبَ بْنَ سَعْدٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ قَالَ
أُنْزِلَتْ فِيَّ أَرْبَعُ آيَاتٍ فَذَكَرَ قِصَّةً وَقَالَتْ أُمُّ سَعْدٍ أَلَيْسَ قَدْ أَمَرَ اللَّهُ بِالْبِرِّ وَاللَّهِ لَا أَطْعَمُ طَعَامًا وَلَا أَشْرَبُ شَرَابًا حَتَّى أَمُوتَ أَوْ تَكْفُرَ قَالَ فَكَانُوا إِذَا أَرَادُوا أَنْ يُطْعِمُوهَا شَجَرُوا فَاهَا فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةَ
{ وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا وَإِنْ جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي }
الْآيَةَ
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
بسم الله الرحمن الرحيم حدثنا محمد بن بشار ومحمد بن المثنى قالا حدثنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة عن سماك بن حرب قال سمعت مصعب بن سعد يحدث عن أبيه سعد قال
أنزلت في أربع آيات فذكر قصة وقالت أم سعد أليس قد أمر الله بالبر والله لا أطعم طعاما ولا أشرب شرابا حتى أموت أو تكفر قال فكانوا إذا أرادوا أن يطعموها شجروا فاها فنزلت هذه الآية
{ ووصينا الإنسان بوالديه حسنا وإن جاهداك لتشرك بي }
الآية
قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح
B i s m i l l a a h i r r a h m a a n i r r a h i i m . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n B a s y a r ] d a n [ M u h a m m a d b i n A l M u t s a n n a ] k e d u a n y a b e r k a t a : t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n J a ' f a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d a r i [ S i m a k b i n H a r b ] b e r k a t a : A k u m e n d e n g a r [ M u s h ' a b b i n S a ' a d ] m e n c e r i t a k a n d a r i [ a y a h n y a , S a ' a d ] b e r k a t a : E m p a t a y a t d i t u r u n k a n b e r k e n a a n d e n g a n k u . I a m e n y e b u t k a n k i s a h , U m m u S a ' a d b e r k a t a : B u k a n k a h A l l a h m e m e r i n t a h k a n b e r b u a t b a i k , d e m i A l l a h a k u t i d a k a k a n m e m a k a n a p a p u n d a n t i d a k m e m i n u m a p a p u n h i n g g a a k u m a t i a t a u k a u h a r u s k u f u r . M u s h ' a b b e r k a t a : B i l a m e r e k a h e n d a k m e m b e r i n y a m a k a n , m e r e k a m e m b u k a m u l u t n y a l a l u t u r u n l a h a y a t i n i : " D a n k a m i w a j i b k a n m a n u s i a ( b e r b u a t ) k e b a i k a n k e p a d a d u a o r a n g i b u - b a p a k n y a d a n j i k a k e d u a n y a m e m a k s a m u u n t u k m e m p e r s e k u t u k a n A k u d e n g a n s e s u a t u y a n g t i d a k a d a p e n g e t a h u a n m u t e n t a n g i t u m a k a j a n g a n l a h k a m u m e n g i k u t i k e d u a n y a . H a n y a k e p a d a K u - l a h k e m b a l i m u , l a l u A k u k a b a r k a n k e p a d a m u a p a y a n g t e l a h k a m u k e r j a k a n . " ( A l A n k a b u u t : 8 ) A b u I s a b e r k a t a : H a d i t s i n i h a s a n s h a h i h .