Nombor hadis: (2983)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ أَنَّهُ قَالَ
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الْآيَةَ
{ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ }
وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا ظَالِمًا فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمْ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ مَرْفُوعًا وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ إِسْمَعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ قَوْلَهُ وَلَمْ يَرْفَعُوهُ
حدثنا أحمد بن منيع حدثنا يزيد بن هارون حدثنا إسمعيل بن أبي خالد عن قيس بن أبي حازم عن أبي بكر الصديق أنه قال
يا أيها الناس إنكم تقرءون هذه الآية
{ يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم }
وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن الناس إذا رأوا ظالما فلم يأخذوا على يديه أوشك أن يعمهم الله بعقاب منه
قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح وقد رواه غير واحد عن إسمعيل بن أبي خالد نحو هذا الحديث مرفوعا وروى بعضهم عن إسمعيل عن قيس عن أبي بكر قوله ولم يرفعوه
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A h m a d b i n M a n i ' ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Y a z i d b i n H a r u n ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I s m a ' i l b i n A b u K h a l i d ] d a r i [ Q a i s b i n A b u H a z i m ] d a r i [ A b u B a k a r A s h S h i d d i q ] i a b e r k a t a ; " H a i m a n u s i a , s e s u n g g u h n y a k a l i a n s e r i n g m e m b a c a a y a t i n i H a i o r a n g - o r a n g y a n g b e r i m a n , j a g a l a h d i r i m u , t i a d a l a h o r a n g y a n g s e s a t i t u a k a n m e m b e r i m u d h a r a t k e p a d a m u a p a b i l a k a m u t e l a h m e n d a p a t p e t u n j u k Q S A l M a ` i d a h : 1 0 5 , s e s u n g g u h n y a a k u m e n d e n g a r R a s u l u l l a h S A W b e r s a b d a : " S e s u n g g u h n y a j i k a m a n u s i a m e l i h a t o r a n g y a n g b e r b u a t d z a l i m , n a m u n m e r e k a t i d a k m e n c e g a h n y a , h a m p i r s a j a A l l a h m e r a t a k a n s i k s a a n k e p a d a m e r e k a s e m u a n y a . " A b u I s a m e n g a t a k a n b a h w a h a d i t s i n i h a s a n s h a h i h . D a n d i r i w a y a t k a n d a r i b e b e r a p a p e r a w i d a r i I s m a ' i l b i n A b u K h a l i d s e p e r t i h a d i t s i n i s e c a r a m a r f u ' , d a n s e b a g i a n y a n g l a i n m e r i w a y a t k a n d a r i I s m a ' i l d a r i Q a i s d a r i A b u B a k r m e n g e n a i p e r k a t a a n n y a t e r s e b u t , n a m u n i a t i d a k m e m a r f u ' k a n . "