Nombor hadis: (2956)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي رِزْمَةَ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
مَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ عَلَى نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ غَنَمٌ لَهُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ قَالُوا مَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا لِيَتَعَوَّذَ مِنْكُمْ فَقَامُوا فَقَتَلُوهُ وَأَخَذُوا غَنَمَهُ فَأَتَوْا بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى
{ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمْ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا }
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَفِي الْبَاب عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ
حدثنا عبد بن حميد حدثنا عبد العزيز بن أبي رزمة عن إسرائيل عن سماك بن حرب عن عكرمة عن ابن عباس قال
مر رجل من بني سليم على نفر من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعه غنم له فسلم عليهم قالوا ما سلم عليكم إلا ليتعوذ منكم فقاموا فقتلوه وأخذوا غنمه فأتوا بها رسول الله صلى الله عليه وسلم فأنزل الله تعالى
{ يا أيها الذين آمنوا إذا ضربتم في سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن ألقى إليكم السلام لست مؤمنا }
قال أبو عيسى هذا حديث حسن وفي الباب عن أسامة بن زيد
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ ' A b d b i n H u m a i d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u l A z i z b i n A b u R i m z a h ] d a r i [ I s r a ' i l ] d a r i [ S i m a k b i n H a r b ] d a r i [ I k r i m a h ] d a r i [ I b n u A b b a s ] i a b e r k a t a ; " S e s e o r a n g d a r i B a n i S u l a i m m e l i n t a s i b e b e r a p a s a h a b a t R a s u l u l l a h S A W s a m b i l m e m b a w a k a m b i n g m i l i k n y a , l a l u o r a n g t e r s e b u t m e n g u c a p k a n s a l a m k e p a d a m e r e k a , j u s t r u m e r e k a m e n j a w a b ; " T i d a k l a h i a m e n g u c a p k a n s a l a m k e p a d a k a l i a n , m e l a i n k a n i a h e n d a k b e r l i n d u n g d a r i k a l i a n . " L a n t a s m e r e k a b e r d i r i l a l u m e m b u n u h n y a d a n m e n g a m b i l k a m b i n g n y a . S e t e l a h i t u m e r e k a m e m b a w a n y a k e R a s u l u l l a h S A W , m a k a t u r u n l a h a y a t ; H a i o r a n g - o r a n g y a n g b e r i m a n , a p a b i l a k a m u p e r g i ( b e r p e r a n g ) d i j a l a n A l l a h , m a k a t e l i t i l a h d a n j a n g a n l a h k a m u m e n g a t a k a n k e p a d a o r a n g y a n g m e n g u c a p k a n " s a l a m " k e p a d a m u : " K a m u b u k a n s e o r a n g m u k m i n . Q S A n - N i s a ` : 9 4 . A b u I s a b e r k a t a ; H a d i t s i n i h a s a n . D a l a m h a l i n i , a d a h a d i t s s e r u p a d a r i U s a m a h b i n Z a i d .