Nombor hadis: (2888)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ
لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ صَلَّى نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ أَنْ يُوَجَّهَ إِلَى الْكَعْبَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ
{ قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ }
فَوُجِّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ وَكَانَ يُحِبُّ ذَلِكَ فَصَلَّى رَجُلٌ مَعَهُ الْعَصْرَ قَالَ ثُمَّ مَرَّ عَلَى قَوْمٍ مِنْ الْأَنْصَارِ وَهُمْ رُكُوعٌ فِي صَلَاةِ الْعَصْرِ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ هُوَ يَشْهَدُ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَّهُ قَدْ وُجِّهَ إِلَى الْكَعْبَةِ قَالَ فَانْحَرَفُوا وَهُمْ رُكُوعٌ
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ
حدثنا هناد حدثنا وكيع عن إسرائيل عن أبي إسحق عن البراء بن عازب قال
لما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة صلى نحو بيت المقدس ستة أو سبعة عشر شهرا وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يحب أن يوجه إلى الكعبة فأنزل الله
{ قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام }
فوجه نحو الكعبة وكان يحب ذلك فصلى رجل معه العصر قال ثم مر على قوم من الأنصار وهم ركوع في صلاة العصر نحو بيت المقدس فقال هو يشهد أنه صلى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنه قد وجه إلى الكعبة قال فانحرفوا وهم ركوع
قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح وقد رواه سفيان الثوري عن أبي إسحق
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a n n a d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ W a k i ' ] d a r i [ I s r a i l ] d a r i [ A b u I s h a q ] d a r i [ A l B a r a ` b i n A z i b ] i a b e r k a t a ; " S e t i b a n y a R a s u l u l l a h S A W d i M a d i n a h , b e l i a u s o l a t m e n g h a d a p k e B a i t u l M a q d i s s e l a m a e n a m b e l a s a t a u t u j u h b e l a s b u l a n , n a m u n R a s u l u l l a h S A W i n g i n m e n g h a d a p k a ' b a h , m a k a A l l a h m e n u r u n k a n a y a t : " S u n g g u h K a m i ( s e r i n g ) m e l i h a t m u k a m u m e n e n g a d a h k e l a n g i t , m a k a s u n g g u h k a m i a k a n m e m a l i n g k a n k a m u k e k i b l a t y a n g k a m u s u k a i . P a l i n g k a n l a h m u k a m u k e a r a h M a s j i d i l H a r a m . " Q S A l - B a q a r a h : 1 4 4 . K e m u d i a n b e l i a u m e n g h a d a p k a n m u k a n y a k e a r a h K a ' b a h , d a n b e l i a u s a n g a t m e n y u k a i n y a , l a l u s e s e o r a n g s o l a t a s h a r b e r s a m a b e l i a u . S e t e l a h i t u i a m e l i n t a s i s u a t u k a u m d a r i s a h a b a t A n s h a r , m e r e k a t e n g a h r u k u ' d a l a m s o l a t a s h a r s a m b i l m e n g h a d a p B a i t u l M a q d i s . " B a r r a ` b e r k a t a ; S a h a b a t t e r s e b u t b e r s a k s i b a h w a i a p e r n a h s o l a t a s h a r b e r s a m a R a s u l u l l a h S A W d a n b e l i a u t e l a h d i h a d a p k a n k e K a ' b a h . B a r r a ` b e r k a t a ; " M e r e k a p u n m e n g a l i h k a n w a j a h n y a d a l a m k e a d a a n r u k u ' . " A b u I s a b e r k a t a ; H a d i t s i n i h a s a n s h a h i h . [ S u f y a n A t s T s a u r i ] j u g a m e r i w a y a t k a n n y a d a r i [ A b u I s h a q ] .