Nombor hadis: (2847)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ مَمْلَكٍ أَنَّهُ
سَأَلَ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قِرَاءَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَلَاتِهِ فَقَالَتْ
مَا لَكُمْ وَصَلَاتَهُ كَانَ يُصَلِّي ثُمَّ يَنَامُ قَدْرَ مَا صَلَّى ثُمَّ يُصَلِّي قَدْرَ مَا نَامَ ثُمَّ يَنَامُ قَدْرَ مَا صَلَّى حَتَّى يُصْبِحَ ثُمَّ نَعَتَتْ قِرَاءَتَهُ فَإِذَا هِيَ تَنْعَتُ قِرَاءَةً مُفَسَّرَةً حَرْفًا حَرْفًا
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ مَمْلَكٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَقَدْ رَوَى ابْنُ جُرَيْجٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُقَطِّعُ قِرَاءَتَهُ وَحَدِيثُ لَيْثٍ أَصَحُّ
حدثنا قتيبة حدثنا الليث عن عبد الله بن عبيد الله بن أبي مليكة عن يعلى بن مملك أنه
سأل أم سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم عن قراءة النبي صلى الله عليه وسلم وصلاته فقالت
ما لكم وصلاته كان يصلي ثم ينام قدر ما صلى ثم يصلي قدر ما نام ثم ينام قدر ما صلى حتى يصبح ثم نعتت قراءته فإذا هي تنعت قراءة مفسرة حرفا حرفا
قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب لا نعرفه إلا من حديث ليث بن سعد عن ابن أبي مليكة عن يعلى بن مملك عن أم سلمة وقد روى ابن جريج هذا الحديث عن ابن أبي مليكة عن أم سلمة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقطع قراءته وحديث ليث أصح
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ Q u t a i b a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l L a i t s ] d a r i [ A b d u l l a h b i n ' U b a i d u l l a h b i n A b u M a l i k a h ] d a r i [ Y a ' l a b i n M a m l a k ] b a h w a i a p e r n a h b e r t a n y a k e p a d a [ U m m u S a l a m a h i s t r i N a b i ] S A W , t e n t a n g b a c a a n d a n s o l a t n y a N a b i S A W , U m m u S a l a m a h m e n j a w a b ; " A p a u r u s a n k a l i a n d e n g a n s o l a t b e l i a u ? , b e l i a u s o l a t l a l u t i d u r s e u k u r a n l a m a n y a b e l i a u s o l a t , s e t e l a h i t u b e l i a u s o l a t s e u k u r a n l a m a n y a b e l i a u t i d u r , k e m u d i a n b e l i a u t i d u r s e u k u r a n l a m a n y a b e l i a u s o l a t h i n g g a s h u b u h . " L a l u U m m u S a l a m a h m e n y e b u t b a c a a n b e l i a u , t e r n y a t a i a m e n y e b u t b a c a a n y a n g d i j e l a s k a n s a t u h u r u f d e m i s a t u h u r u f . " A b u I s a b e r k a t a ; H a d i t s i n i h a s a n s h a h i h g h a r i b , k a m i h a n y a m e n g e t a h u i n y a d a r i h a d i t s L a i t s b i n S a ' a d d a r i I b n u A b u M u l a i k a h d a r i Y a ' l a b i n M a m l a k d a r i U m m u S a l a m a h . [ I b n u J u r a i j ] m e r i w a y a t k a n h a d i t s i n i d a r i [ I b n u A b u M a l i k a h ] d a r i [ U m m u S a l a m a h ] b a h w a N a b i S A W m e m o t o n g - m o t o n g b a c a a n b e l i a u , s e d a n g k a n h a d i t s L a i t s l e b i h s h a h i h .