Nombor hadis: (2839)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَجِيءُ الْقُرْآنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ يَا رَبِّ حَلِّهِ فَيُلْبَسُ تَاجَ الْكَرَامَةِ ثُمَّ يَقُولُ يَا رَبِّ زِدْهُ فَيُلْبَسُ حُلَّةَ الْكَرَامَةِ ثُمَّ يَقُولُ يَا رَبِّ ارْضَ عَنْهُ فَيَرْضَى عَنْهُ فَيُقَالُ لَهُ اقْرَأْ وَارْقَ وَتُزَادُ بِكُلِّ آيَةٍ حَسَنَةً
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ عَنْ شُعْبَةَ
حدثنا نصر بن علي حدثنا عبد الصمد بن عبد الوارث أخبرنا شعبة عن عاصم عن أبي صالح عن أبي هريرة
عن النبي صلى الله عليه وسلم قال يجيء القرآن يوم القيامة فيقول يا رب حله فيلبس تاج الكرامة ثم يقول يا رب زده فيلبس حلة الكرامة ثم يقول يا رب ارض عنه فيرضى عنه فيقال له اقرأ وارق وتزاد بكل آية حسنة
قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح حدثنا محمد بن بشار حدثنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة عن عاصم بن بهدلة عن أبي صالح عن أبي هريرة نحوه ولم يرفعه قال أبو عيسى وهذا أصح من حديث عبد الصمد عن شعبة
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ N a s h r b i n A l i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u s h s h a m a d b i n A b d u l W a r i t s ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d a r i [ ' A s h i m ] d a r i [ A b u S h a l i h ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] d a r i N a b i S A W b e l i a u b e r s a b d a : " P a d a h a r i k i y a m a t , A l Q u r ` a n a k a n d a t a n g k e m u d i a n b e r k a t a ; " W a h a i R a b b b e r i l a h d i a p a k a i a n , " m a k a d i p a k a i k a n l a h k e p a d a n y a m a h k o t a k e m u l i a a n , k e m u d i a n A l Q u r ` a n b e r k a t a l a g i ; " W a h a i R a b b , t a m b a h k a n l a h k e p a d a n y a , " m a k a d i p a k a i k a n k e p a d a n y a p a k a i a n k e m u l i a a n , k e m u d i a n b e r k a t a l a g i ; " W a h a i R a b b r i d l a i l a h d i a , " a k h i r n y a d i a p u n d i r i d l a i , k e m u d i a n d i k a t a k a n k e p a d a a h l i A l Q u r ` a n ; " B a c a l a h d a n n a i k l a h , n i s c a y a a k a n d i t a m b a h k a n k e p a d a m u s a t u p a h a l a k e b a i k a n p a d a s e t i a p a y a t . " A b u I s a b e r k a t a ; H a d i t s i n i h a s a n s h a h i h . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n B a s y a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n J a ' f a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d a r i [ ' A s h i m b i n B a h d a l a h ] d a r i [ A b u S h a l i h ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] d e n g a n h a d i t s y a n g s e m a k n a , n a m u n d i a t i d a k m e r a f a ' k a n n y a . A b u I s a b e r k a t a ; H a d i t s i n i l e b i h s h a h i h d a r i h a d i t s A b d u s s h a m a d d a r i S y u ' b a h .