Nombor hadis: (243)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْأَعْمَشِ قَال سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ عُبَيْدَةَ يُحَدِّثُ عَنْ الْمُسْتَوْرِدِ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ عَنْ حُذَيْفَةَ
أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَفِي سُجُودِهِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى وَمَا أَتَى عَلَى آيَةِ رَحْمَةٍ إِلَّا وَقَفَ وَسَأَلَ وَمَا أَتَى عَلَى آيَةِ عَذَابٍ إِلَّا وَقَفَ وَتَعَوَّذَ
قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ قَالَ و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ نَحْوَهُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ أَنَّهُ صَلَّى بِاللَّيْلِ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
حدثنا محمود بن غيلان حدثنا أبو داود قال أنبأنا شعبة عن الأعمش قال سمعت سعد بن عبيدة يحدث عن المستورد عن صلة بن زفر عن حذيفة
أنه صلى مع النبي صلى الله عليه وسلم فكان يقول في ركوعه سبحان ربي العظيم وفي سجوده سبحان ربي الأعلى وما أتى على آية رحمة إلا وقف وسأل وما أتى على آية عذاب إلا وقف وتعوذ
قال أبو عيسى وهذا حديث حسن صحيح قال و حدثنا محمد بن بشار حدثنا عبد الرحمن بن مهدي عن شعبة نحوه وقد روي عن حذيفة هذا الحديث من غير هذا الوجه أنه صلى بالليل مع النبي صلى الله عليه وسلم فذكر الحديث
t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M a h m u d b i n G h a i l a n ] b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u D a w u d ] b e r k a t a ; t e l a h m e m b e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] d a r i [ A l A ' m a s y ] b e r k a t a ; a k u m e n d e n g a r [ S a ' d b i n U b a i d a h ] m e n c e r i t a k a n d a r i [ A l M u s t a u r i d ] d a r i [ S h i l l a h b i n Z u f a r ] d a r i [ H u d z a i f a h ] b a h w a s a n y a i a p e r n a h s o l a t b e r s a m a N a b i S A W , d a n d a l a m r u k u k n y a b e l i a u m e m b a c a : " S U B H A A N A R A B B I A L A Z H I I M ( M a h a S u c i T u h a n k u y a n g M a h a A g u n g ) d a n d a l a m s u j u d n y a b e l i a u m e n g u c a p k a n : " S U B H A A N A R A B B I A L A ' L A ( M a h a S u c i T u h a n k u y a n g M a h a T i n g g i ) . " D a n t i d a k l a h b e l i a u m e l e w a t i a y a t y a n g b e r b i c a r a t e n t a n g r a h m a t , b e l i a u b e r h e n t i ( b e r d o ' a m e m i n t a r a h m a t ) , d a n t i d a k l a h b e l i a u m e l e w a t i a y a t y a n g b e r b i c a r a t e n t a n g s i k s a k e c u a l i b e l i a u b e r h e n t i d a n b e r l i n d u n g . " A b u I s a b e r k a t a ; " H a d i t s i n i d e r a j a t n y a h a s a n s h a h i h . " D a n t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n B a s y s y a r ] b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u r r a h m a n b i n M a h d i ] d a r i [ S y u ' b a h ] s e p e r t i h a d i t s t e r s e b u t . H a d i t s i n i j u g a t e l a h d i r i w a y a t k a n d a r i H u d z a i f a h d e n g a n j a l u r l a i n , b a h w a i a p e r n a h s o l a t b e r s a m a N a b i S A W , l a l u i a m e n y e b u t k a n h a d i t s t e r s e b u t . "