Nombor hadis: (2343)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ وَنَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ أَبِي خَالِدٍ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَحِمَ اللَّهُ عَبْدًا كَانَتْ لِأَخِيهِ عِنْدَهُ مَظْلَمَةٌ فِي عِرْضٍ أَوْ مَالٍ فَجَاءَهُ فَاسْتَحَلَّهُ قَبْلَ أَنْ يُؤْخَذَ وَلَيْسَ ثَمَّ دِينَارٌ وَلَا دِرْهَمٌ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٌ أُخِذَ مِنْ حَسَنَاتِهِ وَإِنْ لَمْ تَكُنْ لَهُ حَسَنَاتٌ حَمَّلُوا عَلَيْهِ مِنْ سَيِّئَاتِهِمْ
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ
حدثنا هناد ونصر بن عبد الرحمن الكوفي قالا حدثنا المحاربي عن أبي خالد يزيد بن عبد الرحمن عن زيد بن أبي أنيسة عن سعيد المقبري عن أبي هريرة قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم رحم الله عبدا كانت لأخيه عنده مظلمة في عرض أو مال فجاءه فاستحله قبل أن يؤخذ وليس ثم دينار ولا درهم فإن كانت له حسنات أخذ من حسناته وإن لم تكن له حسنات حملوا عليه من سيئاتهم
قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب من حديث سعيد المقبري وقد رواه مالك بن أنس عن سعيد المقبري عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a n n a d ] d a n [ N a s h r b i n A b d u r r a h m a n A l K u f i ] k e d u a n y a b e r k a t a : t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l M u h a r i b i ] d a r i [ A b u K h a l i d Y a z i d b i n A b d u r r a h m a n ] d a r i [ Z a i d b i n A b u ' U n a i s a h ] d a r i [ S a ' i d A l M a q b u r i ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] b e r k a t a : R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m b e r s a b d a : " A l l a h m e m b e r i k a n r a h m a t k e p a d a s e o r a n g h a m b a y a n g d i z h a l i m i h a r g a d i r i d a n h a r t a n y a o l e h s a u d a r a n y a , k e m u d i a n d i a ( y a n g z h a l i m ) m e n d a t a n g i n y a d a n d i a ( y a n g d i z h a l i m i ) m e r e l a k a n n y a s e b e l u m m e n i n g g a l , t i d a k a d a b a l a s a n u a n g d i n a r m a u p u n d i r h a m ( d i a k h i r a t ) , j i k a d i a ( o r a n g y a n g d i z h a l i m i ) m e m i l i k i k e b a i k a n n i s c a y a a k a n d i p e n u h i k e b a i k a n n y a n a m u n j i k a t i d a k m e m p u n y a i k e b a i k a n m a k a ( d o s a d o s a y a n g z h a l i m i ) a k a n d i b e r i k a n k e p a d a n y a ( o r a n g y a n g m e n z h a l i m i ) . " A b u I s a b e r k a t a : H a d i t s i n i h a s a n s h a h i h g h a r i b d a r i h a d i t s S a ' i d A l M a q b u r i , [ M a l i k b i n A n a s ] t e l a h m e r i w a y a t k a n n y a d a r i [ S a ' i d A l M a q b u r i ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] d a r i N a b i S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m d e n g a n h a d i t s y a n g s e m a k n a .