Nombor hadis: (2335)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي ثَلْجٍ الْبَغْدَادِيُّ صَاحِبُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تُكْثِرُوا الْكَلَامَ بِغَيْرِ ذِكْرِ اللَّهِ فَإِنَّ كَثْرَةَ الْكَلَامِ بِغَيْرِ ذِكْرِ اللَّهِ قَسْوَةٌ لِلْقَلْبِ وَإِنَّ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْ اللَّهِ الْقَلْبُ الْقَاسِي
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاطِبٍ
حدثنا أبو عبد الله محمد بن أبي ثلج البغدادي صاحب أحمد بن حنبل حدثنا علي بن حفص حدثنا إبراهيم بن عبد الله بن حاطب عن عبد الله بن دينار عن ابن عمر قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا تكثروا الكلام بغير ذكر الله فإن كثرة الكلام بغير ذكر الله قسوة للقلب وإن أبعد الناس من الله القلب القاسي
حدثنا أبو بكر بن أبي النضر حدثني أبو النضر عن إبراهيم بن عبد الله بن حاطب عن عبد الله بن دينار عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه بمعناه قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب لا نعرفه إلا من حديث إبراهيم بن عبد الله بن حاطب
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u ' A b d i l l a h M u h a m m a d b i n A b u T s a l j A l B a g h d a d i ] s a h a b a t A h m a d b i n H a m b a l , t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ ' A l i b i n H a f s h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b r a h i m b i n ' A b d i l l a h b i n H a t i b ] d a r i [ A b d u l l a h b i n D i n a r ] d a r i [ I b n u U m a r ] b e r k a t a b a h w a R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m b e r s a b d a : " J a n g a n l a h k a l i a n b a n y a k b i c a r a t a n p a b e r z i k i r k e p a d a A l l a h , k e r a n a b a n y a k b i c a r a t a n p a b e r z i k i r k e p a d a A l l a h m e m b u a t h a t i m e n j a d i k e r a s , d a n o r a n g y a n g p a l i n g j a u h d a r i A l l a h a d a l a h o r a n g y a n g b e r h a t i k e r a s . " T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u B a k a r b i n A b u A n N a d l a r ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u A n N a d l a r ] d a r i [ I b r a h i m b i n A b d u l l a h b i n H a t i b ] d a r i [ A b d u l l a h b i n D i n a r ] d a r i [ I b n u U m a r ] d a r i N a b i S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m d e n g a n h a d i t s y a n g s e m a k n a . A b u I s a b e r k a t a : H a d i t s i n i h a s a n g h a r i b , k a m i t i d a k m e n g e t a h u i n y a k e c u a l i d a r i h a d i t s I b r a h i m b i n A b d u l l a h b i n H a t i b .