Nombor hadis: (2268)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ وَمَحْمُودُ بْنُ خِدَاشٍ الْبَغْدَادِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُمَيْلَةَ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِحْصَنٍ الْخَطْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمْ آمِنًا فِي سِرْبِهِ مُعَافًى فِي جَسَدِهِ عِنْدَهُ قُوتُ يَوْمِهِ فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ مَرْوَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَحِيزَتْ جُمِعَتْ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ نَحْوَهُ وَفِي الْبَاب عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ
حدثنا عمرو بن مالك ومحمود بن خداش البغدادي قالا حدثنا مروان بن معاوية حدثنا عبد الرحمن بن أبي شميلة الأنصاري عن سلمة بن عبيد الله بن محصن الخطمي عن أبيه وكانت له صحبة قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من أصبح منكم آمنا في سربه معافى في جسده عنده قوت يومه فكأنما حيزت له الدنيا
قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب لا نعرفه إلا من حديث مروان بن معاوية وحيزت جمعت حدثنا بذلك محمد بن إسمعيل حدثنا الحميدي حدثنا مروان بن معاوية نحوه وفي الباب عن أبي الدرداء
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ ' A m r u b i n M a l i k ] d a n [ M a h m u d b i n K h i d a s y A l B a g h d a d i ] k e d u a n y a b e r k a t a : t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M a r w a n b i n M u ' a w i y a h ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u r r a h m a n b i n A b u S y u m a i l a h A l A n s h a r i ] d a r i [ S a l a m a h b i n ' U b a i d i l l a h b i n M i h s h a n A l K h a t m i ] d a r i [ b a p a k n y a ] y a n g p e r n a h b e r t e m u d e n g a n N a b i S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a S a l a m d i a b e r k a t a : R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l a m b e r s a b d a : " B a r a n g s i a p a d i a n t a r a k a l i a n d i p a g i h a r i a m a n d i t e n g a h - t e n g a h k e l u a r g a n y a , s e h a t j a s m a n i n y a , m e m i l i k i k e b u t u h a n p o k o k u n t u k s e h a r i - h a r i n y a , m a k a s e a k a n a k a n d u n i a t e l a h d i k u m p u l k a n u n t u k n y a . " A b u I s a b e r k a t a : h a d i t s i n i h a s a n g h a r i b , k a m i t i d a k m e n g e t a h u i n y a k e c u a l i d a r i h a d i t s M a r w a n b i n M u ' a w i y a h , m a k n a : h i z a t a d a l a h J u m i ' a t ( t e r k u m p u l ) . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n I s m a ' i l ] t e l a h m e n c e r i t a k a n d e m i k i a n k e p a d a k a m i [ A l H u m a i d i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M a r w a n b i n M u ' a w i y a h ] h a d i t s y a n g s e m a k n a , d a n d a l a m b a b i n i a d a h a d i t s d a r i A b u D a r d a ` .