Nombor hadis: (171)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا مَعْنٌ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ وَعَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ وَعَنْ الْأَعْرَجِ يُحَدِّثُونَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ أَدْرَكَ مِنْ الصُّبْحِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الصُّبْحَ وَمَنْ أَدْرَكَ مِنْ الْعَصْرِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الْعَصْرَ
وَفِي الْبَاب عَنْ عَائِشَةَ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَبِهِ يَقُولُ أَصْحَابُنَا وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَقُ وَمَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَهُمْ لِصَاحِبِ الْعُذْرِ مِثْلُ الرَّجُلِ الَّذِي يَنَامُ عَنْ الصَّلَاةِ أَوْ يَنْسَاهَا فَيَسْتَيْقِظُ وَيَذْكُرُ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَعِنْدَ غُرُوبِهَا
حدثنا إسحق بن موسى الأنصاري حدثنا معن حدثنا مالك بن أنس عن زيد بن أسلم عن عطاء بن يسار وعن بسر بن سعيد وعن الأعرج يحدثونه عن أبي هريرة
أن النبي صلى الله عليه وسلم قال من أدرك من الصبح ركعة قبل أن تطلع الشمس فقد أدرك الصبح ومن أدرك من العصر ركعة قبل أن تغرب الشمس فقد أدرك العصر
وفي الباب عن عائشة قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح وبه يقول أصحابنا والشافعي وأحمد وإسحق ومعنى هذا الحديث عندهم لصاحب العذر مثل الرجل الذي ينام عن الصلاة أو ينساها فيستيقظ ويذكر عند طلوع الشمس وعند غروبها
t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I s h a q b i n M u s a A l A n s h a r i ] b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M a ' n ] b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M a l i k b i n A n a s ] d a r i [ Z a i d b i n A s l a m ] d a r i [ ' A t h a ` b i n Y a s a r ] , d a n d a r i [ B u s r b i n S a ' i d ] d a n d a r i [ A l A ' r a j ] m e r e k a m e n c e r i t a k a n n y a d a r i [ A b u H u r a i r a h ] b a h w a N a b i S A W b e r s a b d a : " B a r a n g s i a p a m e n d a p a t k a n s a t u r a k a a t s o l a t s u b u h s e b e l u m t e r b i t n y a m a t a h a r i m a k a i a t e l a h m e n d a p a t k a n n y a . D a n b a r a n g s i a p a m e n d a p a t k a n s a r u r a k a a t s o l a t a s a r s e b e l u m t e r b e n a m n y a m a t a h a r i m a k a i a t e l a h m e n d a p a t k a n n y a . " I a b e r k a t a ; " D a l a m b a b i n i j u g a a d a r i w a y a t d a r i ' A i s y a h . " A b u I s a b e r k a t a ; " H a d i t s A b u H u r a i r a h d e r a j a t n y a h a s a n s h a h i h . P e n d a p a t i n i l a h y a n g d i a m b i l o l e h p a r a s a h a b a t k a m i , S y a f i ' i , A h m a d d a n I s h a q . M e n u r u t m e r e k a , h a d i t s i n i b e r l a k u b a g i s e s e o r a n g y a n g u d z u r , s e p e r t i s e o r a n g l a k i - l a k i y a n g k e t i n g g a l a n s o l a t k e r a n a t i d u r a t a u l u p a , l a l u i a b a n g u n a t a u t e r i n g a t k e t i k a m a t a h a r i t e r b i t a t a u t e r b e n a m . "