Nombor hadis: (154)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْمُرُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ فِي الْأَمْرِ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ وَأَنَا مَعَهُمَا
وَفِي الْبَاب عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَوْسِ بْنِ حُذَيْفَةَ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ جُعْفِيٍّ يُقَالُ لَهُ قَيْسٌ أَوْ ابْنُ قَيْسٍ عَنْ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا الْحَدِيثَ فِي قِصَّةٍ طَوِيلَةٍ وَقَدْ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالتَّابِعِينَ وَمَنْ بَعْدَهُمْ فِي السَّمَرِ بَعْدَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ فَكَرِهَ قَوْمٌ مِنْهُمْ السَّمَرَ بَعْدَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ وَرَخَّصَ بَعْضُهُمْ إِذَا كَانَ فِي مَعْنَى الْعِلْمِ وَمَا لَا بُدَّ مِنْهُ مِنْ الْحَوَائِجِ وَأَكْثَرُ الْحَدِيثِ عَلَى الرُّخْصَةِ قَدْ رُوِيَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا سَمَرَ إِلَّا لِمُصَلٍّ أَوْ مُسَافِرٍ
حدثنا أحمد بن منيع حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة عن عمر بن الخطاب قال
كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسمر مع أبي بكر في الأمر من أمر المسلمين وأنا معهما
وفي الباب عن عبد الله بن عمرو وأوس بن حذيفة وعمران بن حصين قال أبو عيسى حديث عمر حديث حسن وقد روى هذا الحديث الحسن بن عبيد الله عن إبراهيم عن علقمة عن رجل من جعفي يقال له قيس أو ابن قيس عن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم هذا الحديث في قصة طويلة وقد اختلف أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم والتابعين ومن بعدهم في السمر بعد صلاة العشاء الآخرة فكره قوم منهم السمر بعد صلاة العشاء ورخص بعضهم إذا كان في معنى العلم وما لا بد منه من الحوائج وأكثر الحديث على الرخصة قد روي عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا سمر إلا لمصل أو مسافر
t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A h m a d b i n M a n i ' ] b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b u M u ' a w i y a h ] d a r i [ A l A ' m a s y ] d a r i [ I b r a h i m ] d a r i [ A l q a m a h ] d a r i [ U m a r b i n A l K h a t h t h a b ] i a b e r k a t a ; " R a s u l u l l a h S A W p e r n a h b e r b i n c a n g - b i n c a n g d e n g a n A b u B a k a r d a l a m p e r m a s a l a h a n k a u m m u s l i m i n , s e d a n g a k u b e r s a m a k e d u a n y a . " I a b e r k a t a ; " D a l a m b a b i n i j u g a a d a r i w a y a t d a r i A b d u l l a h b i n A m r u , A m r u b i n H u d z a i f a h d a n I m r a n b i n H u s h a i n . " A b u I s a b e r k a t a ; " H a d i t s U m a r d e r a j a t n y a h a s a n s h a h i h . [ A l H a s a n b i n U b a i d u l l a h ] t e l a h m e r i w a y a t k a n h a d i t s i n i d a r i [ I b r a h i m ] d a r i [ A l q a m a h ] d a r i s e o r a n g l a k i - l a k i d a r i J u ' f i y a n g d i s e b u t d e n g a n n a m a [ Q a i s a t a u I b n u Q a i s ] d a r i [ U m a r ] d a r i N a b i S A W , d a n h a d i t s i n i a d a d a l a m k i s a h y a n g p a n j a n g . P a r a u l a m a d a r i k a l a n g a n s a h a b a t N a b i S A W , t a b i ' i n d a n o r a n g - o r a n g s e t e l a h m e r e k a b e r s e l i s i h t e n t a n g h u k u m b e r b i n c a n g - b i n c a n g s e t e l a h s o l a t i s y a a k h i r . S e b a g i a n m e r e k a m e m a k r u h k a n p e r b i n c a n g a n s e t e l a h s o l a t i s y a , s e d a n g s e b a g i a n y a n g l a i n m e m b e r i k e r i n g a n a n j i k a h a l i t u m a s i h d a l a m k o r i d o r i l m u , a t a u k e p e r l u a n y a n g p e n t i n g . D a n k e b a n y a k a n h a d i t s m e m b e r i k a n k e r i n g a n a n t e r s e b u t . " T e l a h d i r i w a y a t k a n d a r i N a b i S A W , b e l i a u b e r s a b d a : " T i d a k b o l e h b e r b i n c a n g - b i n c a n g k e c u a l i b a g i o r a n g y a n g s o l a t a t a u m u s a f i r . "