Nombor hadis: (862)
Tanpa Baris
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ يَا فُلَانُ أَلَا تُحَسِّنُ صَلَاتَكَ أَلَا يَنْظُرُ الْمُصَلِّي كَيْفَ يُصَلِّي لِنَفْسِهِ إِنِّي أُبْصِرُ مِنْ وَرَائِي كَمَا أُبْصِرُ بَيْنَ يَدَيَّ
أخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك قال حدثني أبو أسامة قال حدثني الوليد بن كثير عن سعيد بن أبي سعيد عن أبيه عن أبي هريرة قال
صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما ثم انصرف فقال يا فلان ألا تحسن صلاتك ألا ينظر المصلي كيف يصلي لنفسه إني أبصر من ورائي كما أبصر بين يدي
T e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n A b d u l l a h b i n A l M u b a r a k ] d i a b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b u U s a m a h ] d i a b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A l W a l i d b i n K a t s i r ] d a r i [ S a ' i d b i n A b u S a ' i d ] d a r i [ b a p a k n y a ] d a r i [ A b u H u r a i r a h ] d i a b e r k a t a ; " S u a t u h a r i R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m m e n g e r j a k a n s o l a t , d a n s e t e l a h s e l e s a i b e l i a u S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m b e r s a b d a : ' W a h a i F u l a n , k e n a p a e n g k a u t i d a k m e m b a g u s k a n s o l a t m u ? K e n a p a o r a n g y a n g s o l a t i t u t i d a k m a u i n t r o p e k s i b a g a i m a n a i a m e n g e r j a k a n s o l a t u n t u k d i r i n y a ? S e s u n g g u h n y a a k u m a m p u m e l i h a t d a r i b e l a k a n g k u s e p e r t i a k u m e l i h a t m e l a l u i d e p a n k u . '