Nombor hadis: (668)
Tanpa Baris
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ الْأَشَجِّ حَدَّثَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ خَالِدٍ الزُّرَقِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّضْرَ بْنَ سُفْيَانَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ بِلَالٌ يُنَادِي فَلَمَّا سَكَتَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ قَالَ مِثْلَ هَذَا يَقِينًا دَخَلَ الْجَنَّةَ
أخبرنا محمد بن سلمة قال حدثنا ابن وهب عن عمرو بن الحارث أن بكير بن الأشج حدثه أن علي بن خالد الزرقي حدثه أن النضر بن سفيان حدثه أنه سمع أبا هريرة يقول
كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام بلال ينادي فلما سكت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من قال مثل هذا يقينا دخل الجنة
T e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n S a l a m a h ] d i a b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ I b n u W a h b ] d a r i [ ' A m r b i n A l - H a r i t s ] b a h w a s a n y a [ B u k a i r b i n A l - A s y a j j i ] m e n c e r i t a k a n k e p a d a n y a b a h w a s a n y a [ ' A l i b i n K h a l i d A z - Z u r a q i ] m e n c e r i t a k a n k e p a d a n y a b a h w a s a n y a [ A n - N a d h r b i n S u f y a n ] m e n c e r i t a k a n k e p a d a n y a s e s u n g g u h n y a d i a m e n d e n g a r [ A b u H u r a i r a h ] b e r k a t a ; " S u a t u k e t i k a k a m i b e r s a m a R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m , l a l u b a n g k i t l a h B i l a l u n t u k a d z a n . S e t e l a h s e l e s a i a d z a n . R a s u l u l l a h S h a l l a l l a h u ' a l a i h i w a s a l l a m b e r s a b d a . ' B a r a n g s i a p a m e n g u c a p k a n s e p e r t i y a n g d i k u m a n d a n g k a n o l e h m u a d z i n d e n g a n y a k i n , m a k a d i a m a s u k s u r g a ' . "