Nombor hadis: (461)
Tanpa Baris
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا هَارُونُ هُوَ ابْنُ إِسْمَعِيلَ الْخَزَّازُ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ حُرَيْثِ بْنِ قَبِيصَةَ قَالَ
قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ قَالَ قُلْتُ اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَجَلَسْتُ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ فَقُلْتُ إِنِّي دَعَوْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُيَسِّرَ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَحَدِّثْنِي بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَنْفَعَنِي بِهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ بِصَلَاتِهِ فَإِنْ صَلَحَتْ فَقَدْ أَفْلَحَ وَأَنْجَحَ وَإِنْ فَسَدَتْ فَقَدْ خَابَ وَخَسِرَ
قَالَ هَمَّامٌ لَا أَدْرِي هَذَا مِنْ كَلَامِ قَتَادَةَ أَوْ مِنْ الرِّوَايَةِ فَإِنْ انْتَقَصَ مِنْ فَرِيضَتِهِ شَيْءٌ قَالَ انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ فَيُكَمَّلُ بِهِ مَا نَقَصَ مِنْ الْفَرِيضَةِ ثُمَّ يَكُونُ سَائِرُ عَمَلِهِ عَلَى نَحْوِ ذَلِكَ خَالَفَهُ أَبُو الْعَوَّامِ
أخبرنا أبو داود قال حدثنا هارون هو ابن إسمعيل الخزاز قال حدثنا همام عن قتادة عن الحسن عن حريث بن قبيصة قال
قدمت المدينة قال قلت اللهم يسر لي جليسا صالحا فجلست إلى أبي هريرة رضي الله عنه قال فقلت إني دعوت الله عز وجل أن ييسر لي جليسا صالحا فحدثني بحديث سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم لعل الله أن ينفعني به قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إن أول ما يحاسب به العبد بصلاته فإن صلحت فقد أفلح وأنجح وإن فسدت فقد خاب وخسر
قال همام لا أدري هذا من كلام قتادة أو من الرواية فإن انتقص من فريضته شيء قال انظروا هل لعبدي من تطوع فيكمل به ما نقص من الفريضة ثم يكون سائر عمله على نحو ذلك خالفه أبو العوام
T e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ A b u D a u d ] d i a b e r k a t a ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a r u n y a i t u I b n u I s m a i l A l K h a z a z ] d i a b e r k a t a ; T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ H a m m a m ] d a r i [ Q a t a d a h ] d a r i [ A l H a s a n ] d a r i [ H u r a i t s b i n Q a b i s h a h ] d i a b e r k a t a ; " A k u d a t a n g k e M a d i n a h d a n b e r d o a , ' Y a A l l a h , m u d a h k a n l a h b a g i k u - u n t u k m e n d a p a t k a n - t e m a n y a n g s h a l i h . ' L a l u a k u d u d u k d e n g a n [ A b u H u r a i r a h R a d l i y a l l a h u ' a n h u ] , m a k a a k u b e r k a t a k e p a d a n y a , ' A k u p e r n a h b e r d o a k e p a d a A l l a h A z z a w a J a l l a a g a r D i a m e m u d a h k a n k u u n t u k m e n d a p a t t e m a n d u d u k y a n g s h a l i h , m a k a c e r i t a k a n l a h k e p a d a k u h a d i t s y a n g e n g k a u d e n g a r d a r i R a s u l u l l a h S A W . S e m o g a A l l a h m e m b e r i k a n m a n f a a t k e p a d a k u d e n g a n i l m u t e r s e b u t . ' A b u H u r a i r a h b e r k a t a , ' A k u m e n d e n g a r d a r i R a s u l u l l a h S A W . b e r s a b d a : " Y a n g p e r t a m a k a l i d i h i s a b ( d i h i t u n g ) d a r i p e r b u a t a n s e o r a n g h a m b a p a d a h a r i k i a m a t a d a l a h s o l a t ; j i k a s o l a t n y a b a i k m a k a d i a b e r u n t u n g d a n s e l a m a t , d a n j i k a s o l a t n y a r u s a k m a k a d i a m e r u g i . " H a m m a m ( s a l a h s a t u p e r a w i h a d i t s t e r s e b u t ) b e r k a t a ; " A k u t i d a k t a h u , a p a k a h i n i u c a p a n Q a t a d a h ( s a l a h s a t u p e r a w i n y a ) a t a u t e r m a s u k m a t a n , d i a b e r k a t a , " A p a b i l a a d a s e s u a t u y a n g k u r a n g d a r i s o l a t w a j i b n y a , A l l a h b e r f i r m a n ; m a k a l i h a t l a h a p a k a h h a m b a - K u m e m p u n y a i s o l a t s u n n a h ? " L a l u k e k u r a n g a n n y a d a l a m s o l a t f a r d l u d i s e m p u r n a k a n d e n g a n n y a . K e m u d i a n s e m u a a m a l a n i b a d a h n y a j u g a s e p e r t i i t u . " A b u l ' A w w a m m e n y e l i s i h i r e d a k s i i n i .