Nombor hadis: (112)
Tanpa Baris
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ الْمَدَنِيُّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ يَعْنِي عُمَارَةَ قَالَ حَدَّثَنِي الْقَيْسِيُّ
أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَأُتِيَ بِمَاءٍ فَقَالَ عَلَى يَدَيْهِ مِنْ الْإِنَاءِ فَغَسَلَهُمَا مَرَّةً وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ مَرَّةً مَرَّةً وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ بِيَمِينِهِ كِلْتَاهُمَا
أخبرنا محمد بن بشار قال حدثنا محمد قال حدثنا شعبة قال أخبرني أبو جعفر المدني قال سمعت ابن عثمان بن حنيف يعني عمارة قال حدثني القيسي
أنه كان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر فأتي بماء فقال على يديه من الإناء فغسلهما مرة وغسل وجهه وذراعيه مرة مرة وغسل رجليه بيمينه كلتاهما
T e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n B a s y a r ] d i a b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d ] b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ S y u ' b a h ] b e r k a t a ; t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k u [ A b u J a ' f a r a l M a d a n i ] b e r k a t a ; s a y a m e n d e n g a r [ I b n u U s m a n b i n H a n i f y a i t u ' U m a r a h ] b e r k a t a ; t e l a h m e n c e r i t a k a n [ A l Q o i s i y y ] ; P e r n a h i a b e r s a m a R a s u l u l l a h S A W d a l a m s e b u a h p e r j a l a n a n , ( k a t a A l q a i s i ) ; l a l u d i b e r i k a n k e p a d a B e l i a u a i r d a l a m b e j a n a , B e l i a u m e n c u c i k e d u a t a n g a n n y a s a t u k a l i , m e m b a s u h m u k a d a n k e d u a l e n g a n n y a m a s i n g - m a s i n g s a t u k a l i , d a n m e n c u c i k e d u a k a k i n y a d e n g a n t a n g a n k a n a n n y a .