Nombor hadis: (96)
Tanpa Baris
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ
رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ تَوَضَّأَ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ ثَلَاثًا فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا وَغَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمِرْفَقِ ثَلَاثًا ثُمَّ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ ثُمَّ غَسَلَ قَدَمَهُ الْيُمْنَى ثَلَاثًا ثُمَّ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ مِثْلَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ قَالَ مَنْ تَوَضَّأَ مِثْلَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَرْدَانَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي حُمْرَانُ قَالَ رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ تَوَضَّأَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ الْمَضْمَضَةَ وَالِاسْتِنْشَاقَ وَقَالَ فِيهِ وَمَسَحَ رَأْسَهُ ثَلَاثًا ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ هَكَذَا وَقَالَ مَنْ تَوَضَّأَ دُونَ هَذَا كَفَاهُ وَلَمْ يَذْكُرْ أَمْرَ الصَّلَاةِ
حدثنا الحسن بن علي الحلواني حدثنا عبد الرزاق أخبرنا معمر عن الزهري عن عطاء بن يزيد الليثي عن حمران بن أبان مولى عثمان بن عفان قال
رأيت عثمان بن عفان توضأ فأفرغ على يديه ثلاثا فغسلهما ثم تمضمض واستنثر ثم غسل وجهه ثلاثا وغسل يده اليمنى إلى المرفق ثلاثا ثم اليسرى مثل ذلك ثم مسح رأسه ثم غسل قدمه اليمنى ثلاثا ثم اليسرى مثل ذلك ثم قال رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم توضأ مثل وضوئي هذا ثم قال من توضأ مثل وضوئي هذا ثم صلى ركعتين لا يحدث فيهما نفسه غفر الله له ما تقدم من ذنبه
حدثنا محمد بن المثنى حدثنا الضحاك بن مخلد حدثنا عبد الرحمن بن وردان حدثني أبو سلمة بن عبد الرحمن حدثني حمران قال رأيت عثمان بن عفان توضأ فذكر نحوه ولم يذكر المضمضة والاستنشاق وقال فيه ومسح رأسه ثلاثا ثم غسل رجليه ثلاثا ثم قال رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم توضأ هكذا وقال من توضأ دون هذا كفاه ولم يذكر أمر الصلاة
T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A l H a s a n b i n A l i A l H u l w a n i ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u r r a z z a q ] t e l a h m e n g a b a r k a n k e p a d a k a m i [ M a ' m a r ] d a r i [ A z Z u h r i ] d a r i [ ' A t h a ` b i n Y a z i d A l L a i t s i ] d a r i [ H u m r a n b i n A b a n ] m a n t a n s a h a y a U t s m a n b i n A f f a n , d i a b e r k a t a ; S a y a p e r n a h m e l i h a t [ U t s m a n b i n A f f a n ] b e r w u d h u , d i a m e n u a n g k a n a i r p a d a k e d u a t a n g a n n y a t i g a k a l i l a l u m e m b a s u h n y a , k e m u d i a n b e r k u m u r d a n b e r i s t i n s y a q , l a l u m e m b a s u h w a j a h n y a t i g a k a l i , m e m b a s u h t a n g a n k a n a n n y a h i n g g a s i k u t i g a k a l i , k e m u d i a n y a n g k i r i j u g a d e m i k i a n , l a l u m e n g u s a p k e p a l a n y a , k e m u d i a n m e m b a s u h k a k i k a n a n n y a t i g a k a l i , l a l u y a n g k i r i j u g a d e m i k i a n , k e m u d i a n b e r k a t a ; S a y a p e r n a h m e l i h a t R a s u l u l l a h S A W b e r w u d h u s e p e r t i w u d h u k u i n i , k e m u d i a n b e r s a b d a : " B a r a n g s i a p a y a n g b e r w u d h u s e p e r t i w u d h u k u i n i k e m u d i a n s o l a t d u a r a k a a t y a n g m a n a d i a t i d a k m e m b i c a r a k a n k e d u a n y a p a d a d i r i n y a , m a k a A l l a h a k a n m e n g a m p u n i d o s a - d o s a n y a y a n g t e l a h l a l u " . T e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ M u h a m m a d b i n A l M u t s a n n a ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A d h D h a h h a k b i n M i k h l a d ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k a m i [ A b d u r r a h m a n b i n W a r d a n ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ A b u S a l a m a h b i n A b d u r r a h m a n ] t e l a h m e n c e r i t a k a n k e p a d a k u [ H u m r a n ] d i a b e r k a t a ; S a y a p e r n a h m e l i h a t [ U t s m a n b i n A f f a n ] b e r w u d h u , k e m u d i a n d i a m e n y e b u t k a n h a d i t s s e m i s a l n y a , n a m u n d i a t i d a k m e n y e b u t k a n t e n t a n g b e r k u m u r d a n b e r i s t i n s y a q , d a n d i a d a l a m h a d i t s t e r s e b u t m e n y e b u t k a n ; " d a n d i a m e n g u s a p k e p a l a n y a t i g a k a l i k e m u d i a n m e m b a s u h k e d u a k a k i n y a t i g a k a l i l a l u b e r k a t a ; S a y a p e r n a h m e l i h a t R a s u l u l l a h S A W b e r w u d h u s e p e r t i i n i d a n b e r s a b d a : " B a r a n g s i a p a y a n g b e r w u d h u k u r a n g d a r i i n i m a k a m e n c u k u p u n y a " , d a n d i a ( A b u S a l a m a h ) t i d a k m e n y e b u t k a n t e n t a n g p e r k a r a s o l a t .